This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you. Usage guidelines Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. We also ask that you: + Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes. + Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials for these purposes and may be able to help. + Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. + Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. About Google Book Search Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web at http : //books . google . com/| Digitized by Google PT Ulj-O Z3 Digitized by Google Digitized by Google Digitized by Google Digitized by Google ROSES Digitized by Google BOOKS BY HERMANN SUDERMANN PxTBUBHBD BT CHARLES SCRIBNER'S SONS The Joy off Living (E» Lebe da» Leben). A Play in Five Acts. Translated from the Gennan by Edith Wharton. net $1.25 Roset. Four One- Act Flays. Translated from the German by Grace Frank. net $1.25 Morituri. Three One- Act Plays. Translated from the German by Archibald Alexander. net $1.25 Digitized by Google ROSES FOUR ONE-ACT PLAYS STREAKS OF LIGHT— THE LAST VISIT — MARGOT — THE FAR-AWAY PRINCESS BY HERMANN SUDERMANN TRANSLATED FROM THE GERMAN BY GRACE FRANK CHARLES SCRIBNER'S SONS NEW YORK :::::::::::::::::::::::: 1912 Digitized by Google COFYRIGHT, X909, BY CHARLES SCRIBNER'S SONS PubliBhed September, 1909 Digitized by Google CONTENTS VAOB Stbsakb of Light 1 Maroot 45 Ths Last Visit 91 Ths Fab-awat Pbincbbb i39 Digitized by Google Digitized by Google I STREAKS OF LIGHT A PLAT IN ONE ACT Digitized by Google CHARACTERS JUUA. PiBRRE. WrmcH. The Present Day The actum takes place at a small pavilion situated in the park belonging to an old castle. [2] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT An octagonal pavilion of the Rococo period^ the three front waUe of which are cut off by the proscenium. Ceiling and ivaile are cracked and spotted by mtn, and bear the marks of long disuse. At the back^ in the centre^ a large doorway. The glass door is throvm wide open; the shutters behind are closed. On the right and left^ in the oUique vxdls of the room, are windows^ the shutters of which are also closed. Through the blinds at the door and the right win- doWf sunbeams in streaks of light penetrate the semi-darkness of the room. On the left, in the foreground, a Louis Sixteenth sofa with table and gilded chairs to match. On the waU above, an eld mirror. Near the sofa, a tapestried doorway, A chandelier wrapped in a dusty gauze covering is suspended from the ceUing. A four-post bed with hangings of light net takes lip the right side of the stage. In the foreground, in front of the bed, a table with plates, glasses, wine-decanters, and provisions on it. A coffee percolator stands under the table. In the middle of the stage, a little to the right, a chaise-longue. At the head of it, a small table. Between the large door and the windows, dusty marble buds on dilapi- [3] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT dated pededals. Above them^ on the toalls, a collection of various sorts of weapons. The Oriental rugs which are thrown about the floor and over the chaise-longue contrast strangely with the faded splendour of the past. The whole room is decorated wiih roses. On the table at the left is a bronze vessel of ardique design overflowing with roses. Garlands of roses hang from the chandelier and en- drde the bedposts. On the small table near the chaise- longve^ a large, flat dish, also filed with roses. In fact wherever there is any fdace for these flowers, they have been used in profusion. Part of the takle which stands in front of the sofa is cov- ered by a napkin, upon which are seen a battle of wine and the remains of a luncheon for one. It is a sultry afternoon in midsummer, Julia lies on the chaise-longue, asleep. She is a beautiful vxmum, about twenty-five years of age, intractable and pas- sionate, with traces of a bourgeois desire to be ** romantic,** She is dressed in white, fUnuing draperies, fantastically arranged. A tower dock strikes four. Then the bells of the castle are heard ringing. Bath seem to be at a distance of about two hundred paces. Pierre enters cautiously through the tapestried doorway at the left. He is a fashionably dressed, aristocratic young fellow who has been petted and spoiled. He is effeminate, [*] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT cowardly, arroganit and u trying to play the jusnonaU man, aUhough inwardly cold and nervotu. JUUA. (Laughi in her deep. Her laughter dies otd in groans.) Pierre! Pierre! Help! Pierre! PiERBE (bending over her). Yes, yea. What is it? JnuA. Nothing — (Laughi and goes on sleeping). Pierre (straightening up). Whew! How hot it is! (He dares at Julia, his face distorted by fear and anger, and beats his forehead. Then indicating the outstretched form of the vxrnian.) Beautiful! — ^You beautiful animal — ^you! (Kneels. Julia holds out her arms to him, but he evades her embrace.) Stop! Wake up! Julia (tearfully). Please let me sleep. Pierre. No! Wake up! IVe only come for a moment It's tea- time, and I haye to go back to the house. Julia. Please stay! [«] Digitized by Google STREAKS OP LIGHT Pierre. No, mamma will be asking for me. I have to be there for tea. Julia (jpeUishly). I haye a headache. I want some black coffee! Pierre. Then make it yourself. The gardener is cleaning the orchid rooms in the hot-house, and he has no time for you now. Julia. He never has time for me! — ^And the m^b that his wife cooks are simply abominable! — ^And the wine is always warm! — ^Do, for mercy's sake, steal the key to the ice- house! Pierre. But you know that I can't! — I always bring you all the ice that I can manage to take from the table. If I insist upon having the key, the housekeeper will tell mamma. JuuA. But I won't drink warm wme — so there! That's what gives me these headaches. Pierre. Your headaches, I want to tell you, come from the roses. Ugh! — this nasty smell from the withered ones — sour — [6] Digitized by Google STREAKS OP LIGHT like stale tobacco smoke — why, it bums the brains out of one's bead! See here, dearie, you let the roses alone! That was our agreement, you know — basketsful, every morning! I wish the gardener would bring even more! That's what he's bribed for. — ^More! More! Always morel PlERRS. See here, if you were only reasonable^-* Julia. But I'm not reasonable! O you— you — (Sheholdtoul her armi to him. He comes to her. They kise.) More! — More! — 'No end! — ^Ah, to die! Pierre (freeing himtdf). Oh! Julia. To die! Pierre {with hidden eeom). Yes — ^to die. (Yavming nervously.) Pardon me! — ^It's as hot as an oven in here. Julia. And the shutters are always closed! For eight long days I've seen nothing of the sun except these streaks of light. Do open the shutters — ^just once! [7] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT PlEBRE. For Heayen's sake! JnuA. Just for a second! Pierre. But don't you realize that the pavilion is locked and that not a soul ever crosses the threshold? Julia. Oh, yes, I know — ^because your lovely, reckless great- grandmother lost her life here a hundred years ago! That's one of those old-wives' tales that everyone knows. — Who can tell ? Perhaps my fate will be the same as hers. — But do open the shutters! Pierre. Do be reasonable! You know that in order to come in here by the side door without being seen I have to crawl through the woods for a hundred yards. The same per- formance twice a day — ^for a week! Now, if I should open the shutters and one of the gardener's men should see it, why, he'd come, and then Julia. Let him come! Ill smile at him — and he's no man if he doesn't keep quiet after that! Why, your old gardener would cut his hand off for me any day of his life — just for a bit of wheedling! — ^It can't be helped — they all love me! [8] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT PiERBE (aside). Beast! Julia. What were you muttering then ? (Pierre throws him- self down before her and weeps.) Pierre ! Crying ? — Oh ! — Please don't — or 1*11 cry too. And my head aches so! Pierre {sofdy but nervously and wiih hatred). Do you know what I*d like to do ? Strangle you! Julia. Ha! Ha! Ha! — (pUyingly) Dear me! Those soft fin- gers — so weak! — My little boy has read in a naughty book that people strangle their loves — and so he wants to do some strangling too! Pierre (rising). Well, what's to become of you ? How much longer is the game to last in this pavilion ? Julia. As long as the roses bloom — ^that was agreed, you know. Pierre. And then? JUUA. Bah! Then!— Why think of it? I'm here now, here under the protection of your lovely, ghostly great-grand- mother. No one suspects — no one dreams! My husband 19] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT is searching for me the whole world over! — ^That was a clever notion of mine — ^writing him from Brussels — ^Nora, last act, last scene — and then coming straight back again! 1*11 wager he's in Paris now, sitting at the Caf^ des Anglais, and looking up and down the street — ^now toward the Place de TOp^ra, now toward the Madeleine. Will you wager ? 1*11 go you anything you say. Well, go on, wager! Pierre. On anything else you wish — ^but not on that! JUIJA. Why not? Pierre. Because your husband was at the castle this morning. JuuA (rising haatily). My husband — ^was — at the castle ? Pierre. What's so surprising about that? He always used to come, you know — our nearest neighbour — and all that sort of thing. Julia. Did he have a reason for coming ? Pierre. A special reason? — ^No. [10] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT JUUA. Pierre — ^^ou're concealing something from me! Pierre (hesUating). Nothing — ^that I know of. No. JuuA. Why didn't you come at once? And now — ^why have you waited to tell me ? Pierre (ndlerdy). You're hearing it soon enough. JuuA. Pierre, what happened ? Tell me, exactly! Pierre. Well, he came in the little runabout — without a groom — and asked for manuna. I naturally pretended to be going out But you know how she always insists on my staying with her. Julia. And how was he — ^was he just the same as ever ? Pierre. Oh, no, I wouldn't say that. Julia. How did he look ? Tell me, tell me! [11] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT PlERBE. In the first place, he wore black gloves — ^like a grave- digger. Julia. Ha! Ha! And what else? Pierre. In the second place, he was everlastingly twitching his legs. Julia. And what else? What else? Pierre. Oh, he explained that you were at a Hungarian watering- place, that you were improving, and that you were ex- pected home soon. (Julia bursts out laughing,) Yes, (gloomily) it's screamingly funny, isn't it. Julia. So I'm at a Hungarian watering-place! Ha! Ha! Ha! Pierre. But he looked at me so questioningly, so — so mourn- fully — ^why, it was really most annoying the way he looked at me. Julia. At a Hungarian watering-place! [12] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT PlERBB. And then, later, mamma said to him, "It'a a dreadful pity jour dear wife isnH here just now. She does so love the roses." Juuii. And what did he say? Pierre. *'Our roses are not thriving very well this year," said he. Julia. But his turnips! — ^They always thrive! — ^And then ? Pierre. Then a strange thing occurred that I can't help worrying about. Suddenly mamma said to him, "Something very peculiar is happening on our estate this year. Now I can see from where I sit that the whole place is one mass of roses. And yet, if at any time I ask for a few more than usual, there are none to be had!" Julia. Why, you must have been shaking in your boots! Did you do anything to betray us ? Pierre. Oh, I think I know how to take care of myself! — But suddenly he grew absolutely rigid — as if — as if he had been [13] Digitized by Google STREAKS OP LIGHT reflecting. He acted like a man who sleeps with his eyes open. Mamma asked him a question three times, and he never answered a word! Julia. I say, did you come here to frighten me ? PiERBE (bursling out). What is your fear compared to what I had to stand! Compared to my biting, nauseous shame as I sat there opposite him ? — I scorned the man inwardly, and yet I felt as if I ought to lick the dust on his boots. When manmia said to him, "You don't look very well, Herr Wittich — are you ill ?** — her words were like the box on the ear that she gave me when, as a lad of fifteen, I got into mischief with the steward's daughter. — ^Why did you drag me into this loathsome business ? I don't like it! — I won't stand it! — I like to feel straight! I want my hands clean! — ^I want to look down on the people that I meet! — I owe that to myself. Julia. Reproaches ? — I'd like to know who has the guilty con- science in this case, you or I ? Pierre. How long have you been concerned about your con- science ? [14] Digitized by Google STREAKS OI'LIGHT Julia. Pierre, jou know I had never belonged to any other man — except him. PlEBRE. But jou'ye showered sweet glances right and left You've flirted with eveiy man who would look at you — even the stable-boy wasn't beneath your notice! Julia. And he was better than you! — ^For he wanted nothing more than to follow me with his eyes. But you, Pierre, you were not so easily satisfied. No, the yoimg Count was more exacting. Corrupt to the core — ^in spite of his twenty PiERBB (proudly). I am not a bit corrupt. I am a dreamer. My twenty years excuse that! JUUA. But your dreams are poisonous. You want a woman to be your mistress and yet be chaste — ^to keep the blush of maidenhood and yet be as passionate as yourself. — And what have you learned from your experience in the world ? Nothing, except how to scent and track out the sins that lie hidden in one's inmost soul, the secret sins that one dares not admit to oneself. — And when the prey is in reach, then you fire away with your "rights of the modem [15] Digitized by Google STREAKS OP LIGHT woman," your "sovereignty of the freed individuality" — and whatever the rest of the phrases may be. — Ah! You knew better than I that we all have the Scarlet Woman's blood in our veins! — Blow away the halo — and the saint is gone! Pierre. It seems to me you found a great deal of pleasure in your sin! Julia. Yes — at least that's what one tells oneself — ^perhaps one feels it, too. — It depends — ^more in the evening than the morning — ^more in March than October. — But the dread, the horror of it, is always there. — ^The weight of such love is like the weight of one's own coffin-lid. — And you soon discovered that, Pierre. — Then you began softly, gently, to bind me to you with glances and caresses that were like chains of roses! — ^Yes, and that I become maddened by roses as cats by valerian, that, too, you soon found out. — Then — ^then you began to speak to me of the lover's pavilion — all covered with roses — ^where your ancestors spent happy, pastoral hours in wooing their loves — ^the pavilion that had been waiting so long for a new mistress. You spoke of adorning it with beautiful hangings — of filling it full of roses. Oh you, you Pierre, how well you under- stood! — ^Do have some black coffee made for me! If the gardener can't do it, make it yourself! Please, please! [16] Digitized by Google STREAKS OP LIGHT PlERBB. But, I tell you, I have to go bade to mamma. JnuA. Nowadays, you always "have to go bade to mamma." Shall I tell you something — a big secret? You are tired of me! You want to get rid of me— only you don*t know how! PlEBRE. Your notions are offensive, my dear. Julia. Pierre, I know my fate. I know I am doomed to the gutter. But not yet! Don't leave me yet! Care for me a little while longer — so the fall won't be too sudden. — Let me stay here as long as the roses bloom — ^here, where he can'tfindme! Oh,if I leave this place I shall die of fear! — Nowhere else am I safe from those two great fists of his! — Pierre, Pierre, you don't know his fists — ^they're like two iron bolts! — ^You, too — beware of him! PiEBBis (half to himsdf). Why do you say that to me ? JnuA. He was always jealous of you. When you sent the hot- house roses in April, he became suspicious. Ever since then, he has continually had the notion of an admirer in [17] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT his head. That was the danger-signal! Piene> if he sur- mised — ^then you would be the first — ^and I would come afterward! Pierre, if you drive me to desperation, 1*11 give you up to him! PlERBE. Are you mad? JuiJA. I'll write him a letter something like this: ''If you want to find the traces of my flight, search the rubbish heap behind the lover's pavilion. Search for the faded petals of the roses upon which, night after night, Pierre and I cele- brated our union. Search the highway for the bloody prints of my bare feet after he turned me out. Then search the dregs of the brothels where I found a refuge. And then — ^then avenge me!** Pierre. You'll do nothing of the kind, you — (Seizes her by the wrists,) SvMA (laughing). Nonsense! You have no strength! (Disengages herself without difficulty,) Pierre. You*ve taken it out of me, you beast! JnuA. Beast? — ^You've been muttering that word now for a couple of days. This is the first time that you have flung [18] Digitized by Google STREAKS OP LIGHT it in my face. — ^What have I done that was bestial except to throw my young life at your feet ? — ^And so this is the end of our rose-fMe? Pierre (in a low voices breathing vnth difficuity). No» not yet — ^the end is still to oome! Julia. I dare say. Pierre. In fact— you must — ^leave here. Julia. I dare say. Pierre. Do you understand? — ^You must leave this place — at once! JXTLIA. H'm — ^just so. Pierre. For — ^you must know — ^you are no longer safe here. Julia (fvming paU), Not here either ? — ^Not even here ? Pierre. I didn't tell you eveiything, before. Julia. Are you up to some new trick now ? [19] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT Pierre. After I had accompanied him down the steps, he asked — ^veiy suddenly — ^to see the park. JlTIJA. The park ? Pierre. Yes. And he seemed to be searching every rose-bush as if to coimt the number of blossoms that had been cut from it. Then — ^in the linden lane — ^I kept pushing to the left — ^he kept pushing to the right, straight for the pavilion. And as it stood before us Julia (terrified) The pavilion? Pierre. Certainly. Julia (shitddering). So near! Pierre. He said he'd like to see the old thing once, from the inside. Julia. (rood heavens! But he knows that's impossible — he knows your family history! Pierre. And you may be sure that's how I put it to him. Julia. And what did he ? [20] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT PlERBE. He was silent — and went back. JnuA. Went back! But he'll return! PlERBE. You've dumped me into a pretty mess, you have! Julia. Do, for goodness' sake, stop pitying yourself, and tell me what's to be done. Pierre. Haven't I told you ? JnuA. rU not go away! I will not go away! He can't come in here! I will not leave this place! Pierre. Listen! I'U have a carriage here — at one o'clock in the night — ^behind the park wall. Take it as far as the station. — Listen, I tell you! Julia. No, no, no! As soon as I step into the street, I'm lost. And you, too! You don't know him! Gentle and tractable as he seems, when once he's angry, his blood boils over! — If I hadn't taken the cartridges out of his revolver in those days, he — Why, I've seen him pick up two unmanage- [21] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT able boys on our place and swing them over his shoulder into the mill stream! And they would have been ground to pieces, too, if he hadn't braced himself against the shaft. Pierre, Pierre, never get into his way again. He's merci- less! Pierre (feigning indifference). Oh, nonsense! I can hit the ace of hearts at twenty paces! TH show him! Julia. Yes, you'll " show him " ! Do you suppose that he's going to wait until you take a shot at him ? — Devilish much he cares about your dueb! He'd make a clod of earth out of you before you'd have time to take off your hat! — I tell you, bolt the gate, lock every room in the house, hide be- hind your mother's chair, — and even there you won't be safe from him! Pierre. (Struggling againd his growing apprehension.) If that's the case, then — h'm, then the best thing for me to do is to disappear for a time. Julia (trying to ding to him). Yes, let's go away together! Pierre (moving aside). That might suit you. [22] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT Julia. But, after all, it would do no good. We could hide among crowds of people — in Piccadilly or in BatignoUes — we could go to India or to Texas — and yet, if he took it into his head, he would find us none the less. Even if we should evade him — some day, sooner or later, you would have to return — and then — ^you would have to pay the penalty! PiERRB (dammering). I — ^would — ^have to JnuA {wildly). So stay — stay here ! Gro and shoot him down ! — at night —from behind! — It doesn't matter! Only — ^let — ^me — breathe — again. Pierre. Do you want to drive me mad ? Don't you see that I'm trembling all over ? JnuA. Because you're a ead and a coward — ^because Pierre. Yes, yes — anything, for all I care! But go! Leave my proper^! Insult me, spit on me, — ^but go! \ JUUA. And what then? What then? [83] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT PlERBE. Can't you write to him ? Tell him that you have come back from your little journey — ^that you have reconsidered — ^that you can't live without him. Tell him to forget — and all shall be as it was before. — ^Now, wouldn't that be splendid ? Julia. Now when he suspects ? — ^When he can follow me, step by step, here to this pavilion and back again? {Con- iemptuoualy.) Splendid! Pierre. Then try something else! — Oh, now I have it! Now I have it! JnuA. Speak, Pierre, for God's sake, speak! I'll love you as — ! Speak! Speak! Pierre. You know him. His heart is soft ? JnuA. Yes, except when he's in a rage, then Pierre. And you are sure that he loves you deeply ? Julia. If he didn't love me so much, what need we fear ? [24] Digitized by Google STREAKS OP LIGHT Pierre. Grood! WeU then, take a carriage at the station and drive home; throw yourself at his feet and tell him every- thing. Tell him, for all I care, that you hate me — ^that you loathe me — I don't mind — grovel before him until he raises you. And then all will be well! JnuA. Ah, if it were possible! — It would be deliverance — it would be heaven! I should be safe once more — a human being! — I should see the sun again, instead of these streaks of light! — I should breathe the fresh air, instead of this musty odour of dead roses! — I shouldn't have to sink down, down into the filth! — I shouldn't have to be a bad woman — even if I am one! — ^There would be a respectable divorce — or perhaps merely a separation. For, I no longer dare hope to live with him as his wife, even if I were satisfied to be no better than his dog for the rest of my days! — ^Ah, but it cannot be! It cannot be! You don't know him. You don't know what he's like when the veins stand out on his forehead! — He would kiU me! — Rather than that — kiU me yourself! — ^Here — ^now — this moment! — Get your duelling pistols. Or, no! There — ^there — ^there are plenty of weapons! (She pulls at the weapons on the toaUf several of which fall daUering upon the floor,) Swords — daggers — here ! {Throws an armful on the chaise-longue,) They are [25] Digitized by Google STREAKS OP LIGHT rusty— but that doesn't matter.— Take one! Stab me first — then — do as you please! — ^live if you can — do! — ^Kve as happily as you can! Your life is in your hands. PlERBE. Yes— I dare say. Live!— But how? Where? (Sobs chokingly.) Julia. Come, then — ^we'D die together — ^together! (They sink into each other* a arms and remain motionless in mtUe despair. After a time, Julia raises her head cavtumsly and looks about her.) Pierre! Pierre (froMed). Well? JUUA. Has it occurred to you ? Perhaps it isn't 8o» after all! Pierre. What do you mean? JuuA. Perhaps we've just been talking ourselves into this no- tion, little by little — ^think so? Pierre. You mean that he really wanted to do nothing but — look at the pavilion ? Julia. Well, it's possible, you know. [«6] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT PlERRS. Yea — at least nothing very unusual occurred. JnuA. But your naughty, naughty conscience came and asserted itself. Ha! Ha! What a silly little boy it is! A down- right stupid little boy! Pierre. My imagination was always rather easily aroused. I JnuA (laughing vnthout restraint). Such a stupid boy! — ^Pierre, let's make some coffee — ^for a change, eh? Pierre. But you know — I have to JnuA. Dear me, mamma has had her tea long ago. Tell her you sat down in the shade — and fell asleep — ^anything! It's growing a bit shady here now. See there! The streaks of light have gone. (Indicates a comer of the room in which the streaks of light have just grown dim,) Ah! but how hot it is ! ( Tears her dress open at the throaty breathing heavily.) Will you bring me the coffee-pot, like a good boy ? Pierre (listlessly). Oh, well — ^all right. (Carries the coffee-pot to ihe table,) [27] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT JnuA. Pierre, you — jou couldn't open the small door just a tiny bit ? No one would look into the shrubbery. Pierre. WeU, out there in the shrubbery, it's even hotter than in here. JnuA. Oh, just try it — won't you ? Pierre. Well, you'll see! (Opens the door at the left.) Julia. Whew! It's like a blast from a furnace! And that dis- gusting odour — ^a mixture of perspiration and bad perfume — ^ugh! Pierre. That's from the roses of our by-gone days — ^they lie out there in great heaps. Julia. Close the door! Hurry — close it! Pierre (does so). I told you how it would be! Julia. Well, perhaps you could adjust the shutters at the large door so that we'd get more fresh air in here. [«8] Digitized by Google STREAKS OP LIGHT Pierre. Even that would be dangerous. If some one happened to be lookmg this way and saw the movement JnuA (going to the d4>or). One has to do it slowly, ve-iy sbw-ly — (She dartSy uttering a low cry of fear, and retreats to the foregrovnd, her arms otttstretched as if she were warding off a ghost.) Pierre. What's the matter? JlTIJA. Sh! Sh! (Approaches him cavHoudy^ then softly.) There's a man — out there. Pierre. Where? JnuA. Hush! — G)me here — ^you can see it against the light (They eavJtunjuly change places. Pierre idters a low shriek, then Julia, softly, despairingly) Pierre! Pierre. It must be the gardener. Julia. It's not — ^the — gardener. Pierre. Who is it then? [29] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT JnuA. Creep around— and lock— the glass door. PiERBB (weak from fright). I can't. JUUA. Then I will. {She has taken bid a few steps toward the door when the streaks of light again become visible,) He's gone now! PiBBBE. How — gone ? JuuA. There — ^there — ^nothing PlEBBB. Seize the opportunity — ^and go. JnuA. Where? PlEBBE. To the gardener's house — quick-^before he comes back. Julia. In broad daylight — half dressed as I am ? PiBBBE. Throw on a wrap — anything — hurry! {Knocking at the door on the left. They bath stand rooted to the spot. The knocking is repeated. Then Piebbe, in a choking voice) Come in. [30] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT (WimcH enXtti. He i$ a large^ bvHy man of about forty ^ who$e whole appearance betrays neglect; hie eandy-coUmred hair i$ pushed hack from his forehead in damp strands; his beard is straggling and unkempt; his face is haggard and perspiring^ his eyes lustreless. He staggers heavily in walking. He speaks in a stammering^ hesitating voice; he gives the impression^ in sum^ of a man who is deathly ill, M if making an intense effort to hold himself together,) WrmcH. I beg your pardon if I am disturbing you. {Both stare at him without venturing to move.) PiEBRE (faking heart). Oh— p-p-pleaae WimcH. I see you were about to make coffee. BeaUy— I don't want to PncBBB (stammering). P-p-please— th-there's no — ^hurry WrmoH. Well, then we may as well — settle — our affair— first (Julia, who has been standing quite stiU, panting^ utters a low groan. At the sound of her voices WrmcH catches his breath as if suffocating, then sinks into one of the chairs at the left and stares vacantly at the floor.) ISI] Digitized by Google STREAKS OP LIGHT Pierre {edging up to JvuAr-then softly). Can you understand this? Julia (glancing hack—ande to Pierre). Keep near the weapons! Pierre (as WimcH moves). Hush! WrmcH. You must forgive me — I only wanted to — look after — my — ^wife. (Breaks down again.) Pierre (aside to Julia). Why, he's quite out of his mind! JUUA. Keep near the weapons! WimcH. I don't care — ^to settle — ^this matter — ^by means of a — so-called — affair of honour. I'm a plain man. I only know about such things from hearsay. And any way — I don't see that they help — ^m-matters much. (Breaks into tearless sobs,) Pierre (aside). He won't hurt us. Julia (stammering). I simply — don't — ^understand it — at all I [Si] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT PiKRRS (pointing to WrmcH). Try it! Go to him! Julia. He*8 not a bit like himadf . PUCBRIL Go on! Gro on! JuiilA. (JVho has timidly approached her huAand^ bid has drawn hade at a movement of hia^ suddenly throws herself at his feet vnth great emotion.) George! George! — I am guilty ! — ^I have sinned before Grod and you ! — I acknowledge my crime! — My life is in your hands! — Crush me — grind me to dust! — But God knows, I only obeyed a wretched impulse. My love for ypu has never left my heart. — ^My one desire is to die. Kill me! — ^Here! — ^Now! — But forgive me! Ah, forgive me! WrmcH (staring straight ahead). Yes, they always talk like that — in books, at least JlTUA. Forgive me! WimcH. There is nothing to forgive. And I am not going to kill anyone. What good would it do ? (Jvua sobs, hiding her face in her hands.) Pierre. Well, then — don't kneel there — like that — Julia, dear! [33] ^Digitized by Google STREAKS OF LIGHT JULLU I shall lie here until he raises me. Raise met Take me in your arms! Oh, George WnncH. Yes, that's what they always say. {Sinks inio reverie again,) PiKBBE (aside to her). Hush! Stand up! {She does eo.) Well— h*m— I sup- pose I may assume, Herr Wittich, that you had some pur- pose in seeking this interview ? WnncH. Yes— yes. {Looking about him.) I oaa wtXL imagine that my wife — er — ^that the lady must find it very pleasant here. PlERBE. Oh, yes — ^we needn't hesitate to say that, need we, Julia, dear? Julia {uncerUdnly adapting hie tone). No, indeed, Pierre, dear. WnncH. At least — she seems to have plenty of roses here. Julia {laughing nervaudy). Oh, yes — ^plenty. [84] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT WnTicH. May I ask whetlier the lady has made any arrangementi for the future? Julia (Ml timidly), I was thinking of making my home in Paris» wasn't I, Pierre? PlERRB. Yes. You see, Julia wants to live a life suited to her tastes and inclinations — a life such as she cannot have even hare — a life consecrated to Beauty and Art WrmcH. Th^ say that an existence of that sort comes high. Has my wife — er — ^has the lady made any provision for her expenses? PiKBBE (embarrassed). From the moment that I become of age I shall be in a position to — ^h'm — ^h'm WrmcH. I see., But ufiiit that moment — ? PlEBRS. I— er WrmcH. Well* I consider it my duty — and mine alone — ^to protect the woman whom — until recently — ^I called my wife. And [85] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT to save her from ruin, I am willing to make any sacrifice whatsoever. Pierre. Oh, as for that, of course WimcH. I don't intend to demand that you legitimize your relations. Pierre. Very kind of you — ^really — ^very thoughtful indeed. WimcH. Not for a moment that I don't dare to insist upon such an arrangement for my former wife, but because I want to guard her from lifelong misery. Pierre. Really, you wouldn't believe how often we have discussed this question — ^would he, Julia, dear ? JUUA. But I am never going to grant your wish, Pierre, dear. You shall keep your liberty — ^you shall be free! Even as I ask nothing better than to follow my own inclinations. If I am ruined because of them — well, it's no one's conoem but my own — ^no one's! (Tosses her head,) WimcH. May I inquire what those inclinations are? [36] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT Julia. It's hard to say — o£f-hand. — ^You must feel it — ^you must — Well, I want to be free ! — I want to hold my fate in my own hands ! — ^I want — Oh, why talk about it ? What is one poor, human life? — especially a life like mine! — I am branded — doomed to the gutter I— One need use no ceremony with me now! WrmcH. Really! Well— h'm— if I had known that you felt that way about it — I should have made you — ^a di£ferent prop- osition — Julia, dear. JnuA. Tell me! Please! Pierre. Yes — ^tell us — please! WrmcH. I suppose I may assume that the people at the castle know nothing of this little adventure of the young Count's ? Pierre. You may rest assured, my dear sir, that I know what is due a woman's honour. WrmcH. Ah — really! — ^Well, I'm sure no one saw me coming here. So then, there need be no scandal. [37] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT PlERRB. That would certainly be most agreeable to all parties concerned. WrmcH. But — ^how did the lady propose to leave here without being seen? Pierre. Pray, my dear sir, let that be my concern. WrmcH. That concern, however, I shall share with you — my dear sir. And it seems to me that the best plan would be for the lady to put on a decent dress, walk through the grounds with me, and pay a visit to the Countess at the castle. Pierre. WhatI— my mother— ? What's the use of that ? WrmcH. It will look as if she'd returned — and we'd — somehow — met here. Pierre. Do you think any one is going to believe that ? WrmcH (proudly)^ What else should they believe ? [38] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT Julia (frightened anew), Oh» but I don't want to! I don't want to do that! Pierre! I want to stay with you! I am under your protec- tion, Pierre! PlEBBE. See here, my dear sir, let us suppose that your plan is successful — ^what then ? Julia. Yes— yes — afterward — ^what then ? WnncH. Then? — ^Then — (Looks from one to the other ^ vn- certainly f almod imploringly, and hreaka down again,) PlERBB. Well — ^won't you go on with your proposition ? WrmcH. Yes, I suppose that when a man has acted as I have acted here, he must have lost — ^his sense of pride — ^and honour — and all the rest of it — ^long ago. — ^Then nothing is left him but — ^his duty. — ^And the thing that seems to me my — du^ — ^I am going to do. — ^Let the Count sneer at me — I no longer PlEBBB. Oh, please — ^I say! [89] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT WrmcH. Well, then, let me tell you something, Julia. After I had read the letter from Brussels, I had two rooms prepared for you — ^in the left wing — quite apart; so that some day, in case — ^you ever — came back — Oh, well — it doesn't mat- ter now. But the rooms — are — still there — ^and if you would like to come home with me now — straight oflf — well, you might be spared — some annoyance. Pierre. H*m — so you're willing — ? (Shrugs kU shoulders and laughs,) I suppose that sort of thing is all a matter of taste — ^but I can understand WrmcH. I am speaking to you, Julia. Julia. Oh, I thank you most heartily, George. It's certainly very noble of you — and — ^I deeply appreciate it. But after — ^this, I should always feel ashamed before you — ^I should feel that I was just being tolerated — ^I — No. Thank you, George — ^but I can't accept it. Pierre (correcting her). That is—! (Aside io Julia.) Don't be a fool! [40] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT WimcH (wiihotU noticing Pierbe). You shall never hear a word of reproach from my lij>s» Julia, dear. Julia. But — ^if I should actually accept — we never could go on as we did before, you know. I must be free to do exactly as I please — to go away — come back — ^just as I like. There is such a thing as the sovereignty of the individuality, my dear George — ^you can't deny that. Pierbe. Herr Wittich can't possibly deny that! WrmcH. You shall have your own way as far as it lies in my power, Julia, dear. JnuA. And then, you must try to bring a little more — ^more beauty into our life. — I surely have the right to demand that. Just look about you here. You know how passion- ately fond of roses I am. My soul demands something besides — ^potatoes! Well, I insist upon having roses around me. That's not unreasonable, is it ? WimcH. You shall have roses enough to smother you. [41] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT Pierre (nervmuly). Well, then, Julia, dear, I see no reason why we should not accept this proposition. WrmcH. What have jou got to say about it ? i beg your pardon, Herr Wittich. I certainly don't want to o£fend you. But — as Julia and I have found so much in each other — ^haven't we, Julia, dear ? JUUA. Yes — so very, very much, Pierre, dear. — ^And to know that we were so near — and yet could never see each other or talk together, or — I, for my part, couldn't endure it, could you, Pierre ? Pierre. Oh — as for that — ^well, it would be hard, Julia, dear. Julia. And what would the world say, dear Greorge, if we should suddenly — and apparently without any cause — break o£f all communication with our neighbors? How would Pierre explain it to his mother ? Why, he simply couldn't! No; if we are to carry out your plan, then every- [42] Digitized by Google STREAKS OF LIGHT thing must lemain outwardly the same as befoie. Don't you agree with me, Pierre, dear ? Pierre. {HesUating, toUh an apprehentive glance toward WrmcH.) Outwardly — ^yes, Julia, dear. WimcH (lonng control of himself). So that's your condition, is it? JuuA (toith a eort of nervous impudence). Yes, that's our condition — isn't it, Pierre, dear ? (Pierre does not repty, but looks at WimcH.) WimcH. Really ?— Really !— Very well ! (He draws kvmself to his full height^ his face flushes^ and he looks around the room wildlyt as if searching for something,) JnuA. What are you looking for, George ? WrmcH. If you — (Oasps as if suffocating^ Julia. Creorge! George! What's the matter? 148 J Digitized by Google STREAKS OF LIGHT WirncH. There — there — ^there! (WUh a lovd cry, he faUa upon the weapone and matches one of the daggers.) JnuA. Help! Help! Pierre! Save me! Pierre (at the same time). Help! Help! (He pushes open the door and escapes, screaming, Juma rushes out through the door at the left, WimcH dashes after her, A piercing shriek is heard. After a short pause, Julia appears at the large door in the centre. She tries to go further, fails, supports herself a>gainst the door pods for an instant, and then reds into the room. She attempts to lean against the small taJble in the centre, hut falls to the floor, dying. As she falls the small table is upset, burying her beneath a shower of roses. Through the doorway at the left, WimcH is heard, sobbing and groaning. In the distance Pierre t^ shouting for help. The sound of many voices, growing louder as the curtain falls,) r44l Digitized by Google II MARGOT A PLAT IN ON£ ACT Digitized by Google CHARACTERS Herb £beling» a lawyer. Frau von Yburg. Margot» her daughter. Doctor von Tietz. BoNATH» a secretary. A Servant. The Present Dat The scene is laid in a large German city. [46] Digitized by Google MARGOT The richly famished office of a prosperoits lawyer. Pic- tureSf bronzes^ carved furniture^ cosUy hangings. In the foreground^ on the left, a window; turned toward it, a wri- iing4ahle with a vrnting-chair behind. Near the window^ a leather arm-chair. At the narrow side of the table, in the foreground, a low seat. On the right, a sofa, table, and chairs. In the background, a door which, when opened, reveals the clerks vxyrking at long tables. To the right, back, another door. The backward projection of the wriimg- table forms a revolving-stand for reference books. On the writing4able, among documevds and toriting materials, are photographs in standing frames and a slender vase filed with dark red roses. It is winter, about six o^clock in the evening. The lamps are lighted, Ebeung is seated in the writing-chair. He is a man of about forty, attractive, winning in manner, his clothes be- tokening wealth and refinement: he wears a short, dark beard, and his hair is slightly gray at the temples. Von TiETZ, sitting opposite him in the armrchair, is about thirty, very smartly dressed — in appearance a type of the ordinary drawing-room devotee, [47] Digitized by Google MARGOT Ebeling (holding out a box of cigars). There! Now let's chat. Will you smoke? v. TiETZ (helping himself). Really now — if I'm disturbing you Ebeling. See here, my dear fellow, if you were disturbing me, I'd make short work of you. But (looking toward the dock) my office hours are over. And we'll find out immediately what else there is. (He rings,) BoNATH appears with a bundle of papers. Ebeung. Is any one still there? BoNATH. No, Herr Ebeling, but a lady is expected. Ebeling. Yes, I know. Well, let me have the papers. (Bonath lays them before him.) Ebeung. (To V. Tietz.) You can go on speaking. These are only signatures. — ^Have you a light ? [48] Digitized by Google MARGOT V. TiETZ. (JFho hoi $tood up and is looking around the room,) Yes, thank you. Ebbunq. See that this decision is delivered to Baron von Kanoldt at once. BONATH. Yes, Herr Ebeling. V. TiETZ. YouVe become a collector, I see. Ebeuno (signing). One must have some diversion. V. TiBTZ. What's that? Looks like a Terburg. Is it an original ? Ebbung (signing). Would you expect it to be a copy? V. TiBTZ. H'm, your practice b certainly splendid. Ebbuno. There are a lot of people, though, who think they are cleverer than I — and take great pains to justify their opinion. (To Bonath.) Will it be necessary to work overtime? [49] Digitized by Google MARGOT BONATH. Not to-day, Herr Ebeling. Ebelino. Then you can announce Frau von Ybuig as soon as she comes, (v. Tietz listens attentively.) BONATH. y^ well, Herr Ebeling. {Ooes oid.) V. Tietz. The lady you are expecting is Frau von Yburg ? Ebeuno. Of course you know that I've been the Yburg's legal adviser for years. V. Tietz (sitting davm). Well, really, this is quite a marvellous coincidence. It's on account of the Yburgs that I've come to see you. Ebeung (interested). Is that so? What's the matter? V. Tietz. My dear friend, if you hadn't so completely drawn away from all society since your wife 1 — (alarmed,) 1 beg your pardon. [50] Digitized by Google MARGOT Ebeling. Gro on! Say it! Left me! Walked out of the house! You may say it. But then — drop it! Even our old frater- nity friendship doesn't oblige us to be everlastingly putting each other on the grill. V. TiETZ. No, really — it escaped me somehow. I'm awfully sorry. Ebeijng. Oh, weU, never mind. You know, I speak of it quite disinterestedly. And it's a good many years since then. Only — I'd rather not be attacked unawares. V. TiETZ. Don't worry. I'll be on my guard. But — as we've men- tioned it — ^there's something I wanted to ask you before — only I hadn't the courage. Tell me, do you always keep her picture on your table ? Ebeung (in a hard voice). Yes. V. TiETZ. Then you still love her ? Ebeuno. No. I only keep the picture there to warn me against making a fool of myself again. So many charming women 161] Digitized by Google MARGOT 8it there where you're sitting, women just on the point of divorce — and therefore in need of consolation. Every now and then one of them undertakes to faint — ^um — and then I have to — {Holds out his arms,) V. TiETZ (bursting out laughing). Aha ! y^ interesting ! Very interesting ! Ebeling. In short, it does no harm to keep the picture th«re. V. TiETZ. Of course, everyone knows how much courted you are. For instance, no matter when I come to see you, I always find those beautiful roses on your table. They speak for themselves. Heavens! What a luxury! Roses in Janu- ary! Ebelino. Things like that come anonymously. If I knew who the sender was, I wouldn't accept them. V. TiETZ. Let me — ^with all due modesty — give you a piece of ad- vice: you ought to marry. Ebeuno. (Ironioattyt shaking his finger at him across the table,) Thank you. But didn't you want to speak to me about the Yburgs? [52] Digitized by Google MARGOT V. TiETZ. Yes. What was I going to say ? — Oh, yes. Well, if you hadn't taken it into your head to live like a hennit, you'd know that, for some time past, I've been a v^ frequent visitor at the Yburgs's. Ebelino. Oh, yes, I know. I go there myself sometimes — only not when other people are around. V. TiETZ. Well, then, to make a long stoiy short — ^why should I mince matters with you ? — I am courting Margot. Ebelino (startled). Ah — ^you, too ? You're also one of the crowd ? V. TiETZ (conceitedly). I trust that I stand up a bit above the crowd. Ebeung. Indeed ? I thought perhaps the social glamour of the Yburgs was attracting you. A thing like that can't help dazzling one. But that you V. TiBTZ. Is it so surprising ? That girl is so bewitching — so — so entirely unlike these forward, city-bred girls. With her, [63] Digitized by Google MARGOT at least, one knows what one can count on. She's so — so the essence of everything innocent and chaste and pure. Ebeung (quoting). " Be thou as chaste as ice, as pure as snow, " — ^thy dowry shall not escape me. V. TiBTZ. No, no — don't joke. It's out of place. I won't deny that, as an official without fortune — ^that would also be very — ^h'm — ^but Ebeuno. Yes, but what have I got to do with it ? V. TiETZ. See here, my dear friend, we scattered remnants of the old college fraternity have grown so accustomed to ask your help in times of need, to look up to you as a sort of father confessor Ebeuno. Do you want me to go and propose for you ? V. TiETZ. Well talk of that later. But first I'd like to ask you something. See here, what role is Baron von Kanoldt play- ing in this family ? Ebeuno. So that's it! [54] Digitized by Google MARGOT V. TiBTZ. You're his counsel in his divorce proceedings, aren't you? Ebelino. As the affair has become common talk, I need make no secret of it. V. TiETZ. They say that it is the wife who has been the martyr. And yet, after fifteen years, he begins the divorce proceed- ings. Why should he? Ebelino. My dear fellow, you must put that question to some one who's not so weU informed as I am. V. TiBTZ. Oh, see here, I don't want to be indiscreet about it, but the further the case goes, the more persistent are the rumours that he has designs on M argot's hand — and, fur- thermore, that her mother is encouraging him! Ebeuno. Prau von Yburg will be here in a few minutes. — ^Ask her! V. TiETZ. What do you take me for ? [55] Digitized by Google MARGOT Ebelino {Arugging his shauUers). Oh, well 1 V. TlBTZ. But just think ! that man — ^f orty , if he's a day* fat, worn out, a rou^ whose amorous adventures are common gossip to every cabby on the street! Ebeunq. Pardon me, my clients are all virtuous, young, hand- some, desirable — of inestimable pulchritude. V. TiBTZ. See here — are you chaffing me? Ebelino. I'm only trying to make you understand that you've un- wittingly walked into the enemy's camp. V. TiETZ (standing up). Very well — if you don't want to Ebelino. (Also stands up, and pvis his hand on v. Tietz's shovl- der,) My dear fellow, you're ten years younger than I. You're one of your country's young hopefuls. Gro ahead and do what your heart and pocket-book bid you. [56] Digitized by Google MARGOT V. TiBTZ. I didn't need you to tell me that (A knock at the door,) Ebeunq. Come in. BONATH Prau von Ybuig and Ebeuno. Ask her in. (BoNATH stands aside, opening the door. Enter Frau V. Ybubo and Margot. Frau v. Yburo is a woman of about forty, dressed simply bid tastefully; her bearing is di^fnified, self-possessed, refined, and betrays a natural, un- affected krumledge of the demands of convention; but hidden behind her assurance, and scarcely noticeable, are the traces of an old sorrow, a helpless glance, and a forced smile. Mar- OOT is a lovely young girl, extremely well-bred, with a some- what shy, reserved manner.) V. TiETz {at sight of Margot). Ah! Frau v. Yburg. I brought my little girl along, Herr Ebeling^ to let her catch a glimpse of the lion's den. I hope that you won't mind. Ebeling {kissing her hand). A thousand times welcome, dear ladies. {Shakes hands unih Margot.) [57] Digitized by Google MARGOT Frau v. Ybubo. Good evening, Herr von Tietz. This is indeed a pleasure. {Gives him her hand,) V. TiBTZ I'm very happy to meet you both — I hadn't hoped to see Frttulein von Yburg here. But our friend believes in military promptitude. I have just received permission to take my leave. Frau v. Yburg. I hope that you will come to see us soon, Herr von Tietz. V. Tietz. That's very kind of you. {Bowing to Margot,) Frttulein von Yburg! Ebeling {accompanying him to the door). Good-bye, my dear fellow. No bad feelings now v. Tietz. Oh, I say! Of course not! {Ooea otd,) Ebeusq, Won't you sit down? Frau v. Yburg. Oh, no. Margot is only going to glance around a bit. Yes, my little girl, you may well look about. Between these four walls many a fate has been shaped. [58] Digitized by Google MARGOT Ebeuno. Let us rather say, has been mended. Margot (sofUy^ suddenly looking up). Mine, too? Frau v. Yburo. (Looking at her toUh evident disapproval.) Perhaps Margot may call for me again in half an hour. You won't mind? Ebelino. It will give me great pleasure. Frau v. Yburo. Then run away, dear, pay your visit, and let the carriage bring you back again. (Sits dovm^ right.) Margot. (Giving hdm her hand wiih social assurance, but a little timidly i none the less.) Au revoir, Herr Ebeling. Ebeuno. Au revoir, Fr&ulein Margot. (Accompanies her to the dooTy and caUs.) Bonath, see to it that Frttulein von Yburg finds her way out. She is coming back later. Voice of Bonath. Very well, Herr Ebeling. [69] Digitized by Google MARGOT (Ebeunq botM to Margot, who is already out of sight, and doses the door,) Ebelino. Well, Frau von Yburg, weVe brought matters to this point. Frau v. Yburg (sighing). Yes. Ebeung. The divorce was granted yesterday morning. Frau v. Yburg. Yes, I know. Ebeung. Well, aren't you pleased ? Frau v. Yburg. My dear Herr Ebeling, my heart is so full of gratitude — really, I don't know how to thank you — ^for myself and also for my poor, dear child. But I'm so helpless — so per- plexed — I really don't know — I Ebeung. Why, what can be wrong? Frau v. Ylurg. Yes — ^just fancy — ^weU, then — she wonH do HI Ebeung (astonished). What's that? [«0] Digitized by Google MARGOT Frau v. Yburq. Think of the monstrosity of it! She won't do it Ebeling. Has she been notified that the divorce has been granted ? Frau v. Yburg. Yesterday — ^just after the proceedings — ^Baron von Kanoldt — came — ^with his proposal. Ebelino. H'm! — quicker than I had expected. Frau v. Yburg. My husband, of course, was simply thunderstruck. One can surely sympathise with him — ^von Kanoldt — ^a man in the forties — divorced — with grown children — and «iic^ a reputation! But when he saw that I took the man's part--I had to do that, didn't I ? Ebeling. That was our only course. Frau v. Yburg. Then his position, his wealth, his connections at court — oh, yes, and naturaUy our long friendship — Of course, my husband doesn't surmise what this man did to her! In the end, he agreed that Margot herself should decide. [61] Digitized by Google MARGOT Ebeunq. Well, and— ? What ? Frau v. Yburg. She came, looked him quietly in the face, and asked for time to think it over. Ebelino. It seems to me your husband was v^ clever. Other- wise, he might perhaps have Frau v. Yburo. Yes, but when we were alone, just fancy! she declared quite simply: "No, I won't do it." I exclaimed, "Why, my dear child, you're out of your mind! You know that we've done everything for the sake of this day!" "Yes, I know all about it — ^but I won't." "You've been wishing it for three years," I said to her. And what do you suppose she answered ! " I never wished it. You talked it into me — and he." Ebeuno. "He?" Pardon me, who? Frau v. Yburg. You, Herr Ebeling. Ebeuno (standing up in his eocdtemenl). My dear lady, it was my duty to carry out what you and Fraulein Margot desired — and what, in short, the circum- stances demanded. [62] Digitized by Google MARGOT Frau v. Ybubg. Oh, I know! My God, how well I realise it! And what a task you've accomplished! No — ^when I lemember how much persuasion, how much subtle reasoning, how much — Ah, and how I've suffered these three years! See, my hair is quite gray! — ^And I still can't understand it! I still look upon the girl as if she were a stranger, a mys- terious being who has lost her way and accidentaUy come to me. I — I who was brought up so strictly, watched, and carefully tended all my life, kept worlds away ttam any taint of the unconventional — And she, too-^ No, on that point, I can't reproach myself. And yet — this horror! No, I shall never, never understand it! Ah, and to have to bear it all alone ! Oh, yes, I had to do that. My husband, with his long army training, would have forced him to fight — and then we should all have been dragged in the dust. Margot's life — our position in society — everjrthing! Ah, if you hadn't been here, Herr Ebeling! Do you re- member how I came to you ? I think I was half dead from wretchedness! With the letter to him in my hand, the letter that I had taken from her as she lay distracted in my arms! Do you remember? Ebeuno. Oh, don't speak of it! As I read that handwriting— still so childish — and that helpless, stammering question: [63] Digitized by Google MARGOT "What has happened to me?" — God knows, everTthing turned black before my eyes! Oh! it's too horrible! Frau v. Yburq. And then you yourself said to me, "You're right — the blackguard mtut. I'll make him." Ebeung. I said it in the heat of the first great indignat'on. Please take that into consideration. After I went to work, 1 religiously kept to my programme to leave all threats and violence out of the question. Not only because the way I'm constituted that sort of fighting would be impossible, but also because I had to keep in mind that a new life — I don't venture to say a happy one — ^was to be gained through me. To-day, every one is grateful to me — even the one who at first opposed me most violently — ^that poor, wretched wife. Frau v. Yburg. And now everything would have been forgiven. I can't understand it. I don't know — I Ebelino. So she won't do it ? Frau v. Yburo. And that's why I've fled to you in my need! Later, when she returns, I want to have gone. You understand ? [64] Digitized by Google MARGOT I've arranged it this way so that you could bring her to her senses. A little heart to heart talk, you know. But if your influence doesn't help, then I don't know — ^then Ebeung {walking up and dovm). And so she won't do it. Frau v. Yburq. Yes, just explain it to me! The only possible way in which to rehabilitate herself in her own eyes! And she throws it to the winds! What can she be thinking of? What Ebelino. And so she won't do it! Frau v. Yburg. What's come over you, Herr Ebeling? You're not listening! Ebeung (firmly, quietly). Very well, then she shall not. Frau v. Yburq. For God's sake! You, too! You, too, want Ebeung. My dear friend, I have done all that lay in my power, often against my own convictions, I can assure you. She knows what she is doing. She will not. Very well. I'm [65] Digitized by Google MARGOT not here to bait her to her ruin. I am very sorry, but this time I niust refuse my assistance. Frau v. Yburo. But what wiU happen? Must all our w<»rk count for nothing — ^your work, my work? For I have worked over her with all my powers, I need not hesitate to say it, worked to place her again on those spiritual heights where a young girl of family by right belongs. I have led her back to Religion, for whoever has anything to expiate must possess Religion. I have read with her only the most carefully selected books, books that could never, never endanger a young girl's imagination. And I have taken special care to see to it that when she was in the company of young people, she should, if possible, be stricter and even more reserved than the most timid of her friends. For her need of such behaviour was double theirs, wasn't it ? And you yourself will admit that my efforts have been successful. No one could deny it and look into those clear, steadfast eyes of hers. (Ebeung nods assent.) She has become all soul — all Ebsling (dovbtingly, sadly). Ah! Frau v. Yburg. Yes, indeed, Herr Ebeling. No clandestine, no un- seemly wish finds its way into her heart I'll vouch for [66] Digitized by Google MARGOT that. She glides through life like a silent spirit, cleansed and purified. Ebelino. And therefore we are to throw her into the jaws of that beast Frau v. Yburg. Is there any other way ? Do you know of any ? Ebeung (tormented), H'm! She certainly has suitors enough! Frau v. Yburg. She'll reject them all — as she has heretofore. She sim- ply says, "' I shall not begin my new life with a lie. I think too much of myself for that And to confess, to tell the man, and have him turn his back on me, or out of pure pity raise me to his own level — ^I think entirely too much of myself for that*' Ebeung. I believe one can readily appreciate her feelings. Frau v. Yburg. But what will become of her ? Is she to wither and wear away — ^this heavenly young creature? (Ebeung toaUes abotdt growing more and more excited, A patue,) Herr Ebeling, speak! Advise me! [67] Digitized by Google MARGOT Ebelino (firmly), I know of only one solution: she must choose some one who knows it Frau v. Yburg. Who could that be — except ? Ebeuno (breathing heavily). Except that man, there is only one other. Frau v. Yburg. (Stares at him uncomprehendingly vnth her hands clasped, then stammering,) Oh! — oh, God! What a joy that would be! Ebeung. What more can I say? Such things come and grow great in a man, one knows not how. She bore her sorrow, her shame, I mine. At first, perhaps, it was no more than a casual fancy — ^no, an interest, for my inclinations were always involved — ^but to-day it has become a passion, a passion that, lonely man as I am, gnaws me to the very core of my being. Frau v. Yburg. But how have you managed through it all to keep so quiet, so deliberate, so ? Ebeung. One learns, little by little, to be master of oneself. And five minutes ago there was absolutely no hope, (bursting [68] Digitized by Google MARGOT out) but if she no longer wants him — ^why shouldn't I — oh! {Hides his face in his hand, trembling with emotion,) Frau v. Yburq. Wait! I don't see, after jou've led him on to this point, how you'll ever justify all this to Baron von Kanoldt. Ebelino. I don't know ! Until now, I've led a tolerably respectable life. For, in the disgrace that she {pointing to the 'picture of his wife) brought upon me, I played no part Frau v. Yburg. Oh, yes, everyone in society Imows that. Ebeling. But I haven't once' asked myself whether what I am now going to do — or should like to do — conforms to the prevailing standards of propriety. One would have to keep it secret, to let some time elapse — in short, I don't know! All I can say is that if she doesn't want him, if she won't take that — {checking himself) — him, well, then, the path is open to any one — ^to me as well as to another. Frau v. Yburg {hesitating). I feel that I ought to warn you of just one thing more. She has never seemed to consider you as anything more than a fatherly sort of friend. [69] Digitized by Google MARGOT Ebeuno. H'm! (Laughs bitterly.) Even though I'm a couple of years younger than , I've certainly acted more like a father to her. But you're probably right. (Knocking,) Come in. (Bonath enters.) BONATH. I've let the clerks go home. Have you any further orders, Herr Ebeling? Ebeuno. You can go, too, Bonath. But tell my man to answer the door. Bonath. Very well, Herr Ebeling. Grood evening. (Bonath goes out.) Ebeuno. Frau von Yburg, your daughter will return in a few min- utes. Meanwhile, the scene has changed not altogether in- significantly. Do you still approve of that little private heart to heart talk — or not ? Frau v. Yburo. Ah, my dear friend, I have such boundless confidence in you. You've been her good angel for so long. I don't hesitate for a moment to leave her in your hands. And you'll carefully observe all the conventions? Of course you will. [70] Digitized by Google MARGOT Ebeuno. But what can I say to her ? Frau v. Ybubg. You're so skilled in reading the heart. Youll have found a way to make her confess something before she's aware of it Only let me b^ of you — ^if you find nothing in what she says that gives you reason to hope, then please don't worry her. She has already suffered so much. Ebeuno. Very well, then, I'll proceed upon the assumption that I have only to comply with the request that brought you to me to-day. Frau v. Ybueg. If you would Ebeuno. Hush! (Listens at the door^ then pointing to the right.) May I ask you to go out this door ? You know your way. Frau v. Yburo. And please, please, spare her delicacy. You've no idea how pure she is — ^in spite of Ebeuno. If I didn't know ihat — (Knocking, He opens the door^ right.) Good-bye. (Frau v. Yburo goes out.) [71] Digitized by Google MARGOT Ebelino. Come in. The Servant. A young lady is outside. She wants to know whether her mother is still here. Ebelino. (Hurrying to the centre door — vivadoualy.) Just fancy Frttulein Margot, your mother thought you'd no longer be coming, and has only just left. (Margot appears at the centre door, and stands there, hesitating,) But won't you come in for a few moments ? Margot. Gladly, if I may. (Looking about irresolutely,) Only I don't know whether I Ebeuno. What, my dear child? Margot. It isn't usually mamma's way to go off without me. Ebeling. Then I'll take you home myself. You need have no fears. Margot. Oh, I'm not afraid. [7«] Digitized by Google MARGOT Ebelino (invUing her to ait down). Won't you ? Maroot. I*d like to look around a bit first; maj I ? I couldn't a while ago. Ebeling. I'm only too happy to think that you take some interest in my home. Margot. Dear me, mamma has so often told me about it. Of late years her visits to you were our principal topic of con- versation. I think I've known every tiny nook here for a long, long time. Ebelino. BeaUy? Maroot. Oh, there's the stand with the horrible law books! (Sighing,) Ah, Herr Ebeling, everything in life is Law — and everything is in books. Ebeuno. My dear young girl, the hardest laws are never to be found in books. Maroot. Yes, you are right. The laws that drag us down to destruction are the laws that we make for ourselves. And all those beautiful women! I suppose one must be very beautiful to join them? [73] Digitized by Google MARGOT Ebeung (parrying lighUy), Most of them are clients who have presented me with their pictures as a token of gratitude. Margot. Well, but I'm your client, too — and yet I should never dare to offer you my picture in that way. Ebelino. If you only Maroot (startled). Oh, and there's your — (Looks at him queslioninglyf confused,) Ebeung. Yes, that's my former wife. Mabgot. I saw her only once in my life. I was a mere child then. She was very lovely. Ebeung. Yes, she was lovely. Margot. Oh, and the wonder — ^wonderful roses! Mamma has told me that you always have such lovely roses. Ebeung (lightly). Yes, I have an agreement with a gardener. He keeps me supplied. [74] Digitized by Google MARGOT Maroot (seemingly convinced). Oh! Ebeling. May I present them to you, Frftulein Margot ? Margot. Oh, dear me, no. The gardener who keeps you supplied might be offended. Ebelino (laughing). As you wish. Maroot. And this is the inquisitional chair — ^where the poor secrets are dragged out? Ebelino. Quite the contrary ! The secrets come forth of their own accord. I always have to say "stop." Maroot. Well, then, I needn't hesitate to sit down. (Does so.) My secret you know — (sighing) — only too well! Ebelino. My dear Fraulein Margot; the real secret of your life, the law that governs your thoughts and feelings, I believe no one knows — ^not even your mother. [75] Digitized by Google MARGOT Margot (smiUng and shrugging her Jundders). My good mamma! And I'm here to give you proofs a£ that fact, am I ? Ebeling (evadvely). Oh! Maroot. The reason for my being here isn't the one you've given me. Ebeuno. Indeed! What is it? Maroot. I wasn't left here alone for nothing! Please go ahead, Herr Ebeling, do your duty and talk me nicely into marry- ing Baron von — (shudders). See ? — I've never once been able to bring his name to my lips. And yet I'm to pass my whole life with that man! Can one picture anything more horrible ? (Shvdders again,) Do you know of any occu- pation for me, Herr Ebeling ? Ebeung. Occupation ? Why ? Margot. I want to leave home. Ebeuno Is that your earnest intention ? [76] Digitized by Google MARGOT Margot (nods). But, unfortunately, IVe learned nothing. And then-^ it has to be an occupation that wouldn't humiliate me — and that wouldn't spoil my hands (takes off her gloves)^ for I love my hands. I don't care a bit about my face, but my hands — ^they're like two friends. I can keep up long conversations with them — especially with the left. That one's so weak. So, something that wouldn't spoil the hands — and would leave me time for reading — and — ^well, I want to be alone. Ebeling. I might have suggested nursing, even though it requires the constant use of the hands. But, of course, you'd never be alone. Margot. No. I have no love for my fellow-creatures. I don't want to do anything for them. Ebeung. Those are hard words, Fraulein Margot Margot. I am hard. What have my fellow-creatures ever done for me? Ebeling. And — ^your parents? [77] Digitized by Google MARGOT Maroot. You refer to mamma? Mamma certainly means well But mamma has torn my soul from my body. She has made use of the old principle of family rule — which may have had some sense in the Stone Age — ^and has turned me into a doll, a doll-creature that moves its eyes and says ba when you press its head. — Just watch, Herr Ebeling! — Now haven't I a touching fashion of casting up my eyes when I look at you in this simple, thoughtful, innocent way ? — And when I let the lids fall again in all the bashful piety that I stiU can muster — ^isn't it simply sweet ? Ebeling (earnestly). My dear young girl, I really believe I must begin to say "stop" now! Maroot. Dear me! You're already disgusted with me! But if you had any idea — do you know what you'd think ? " Pity that I wasted such pains on a creature like her!" Ebeung. I should never think that, my dear child. I should only pity you and love you the more. Maroot. I don't want to be pitied! And loved? (Shakes her head,) At least not that way — and not the other, either. That's still stupider. When I listen to my friends — this [78] Digitized by Google MAflOOT 6ne loves me, and that one loves me, and this one kepi my glove, and that one kissed my handkerchief — ^ugh! It re- minds me of the cackling of a lot of hens. Herr Ebeling, do you believe criminals are scornful? Ebeuno. Why do you ask? Margot. Please answer. Ebeling. It's very often true of bom criminals. Margot. Well, then, I've the criminal nature. Ebeung (laughing against his wiU), Tut, tut, my dear child, why so — ^all of a sudden ? Margot. Because I inwardly shrug my shoulders at everything that goes by the name of Innocence. I keep thinking to myself, "You silly sheep, what do you know about it ?" — Ah, and yet, I envy them! At the balls, I see everything as through a veil. The things that the men chatter about sound far, far away — oceans off. I always feel like saying, "Don't trouble about me. Go to that girl over there. She's stupid enough." And then — after I've come home — I weep, weep from sheer envy and utter boredom, weep [79] Digitized by Google MARGOT until I have to turn my pillow. — ^And mamma ? Mamma drags me from ball to ball: I mustn't be unlike the others, you know! Ebelxng. My dear child, if this goes against your nature, why don't you make some resistance? Why don't you show your mother that you have thoughts and feelings of your own which must be respected ? Margot. Ah, my dear Herr Ebeling, just be a whipped dog your- self, year in year out! The dog doesn't resist either — ^but suddenly, some day — ^when he's at the very end of his endurance — ^he bites his master's hand. I shall bite soon! Ebeuno. Oh, I'll grant you that your mother has probably made some mistakes. But only out of love, or because she knew no better. Just ask yourself what would have become of you if you'd been left to yoiurself all this time ? Margot. I should have been embittered just the same — ^you're right — ^but I should not have let myself fall. Ebeuno. Who knows? [80] Digitized by Google MARGOT Margot. Never! And I'll tell you something to prove it. Se- verely as I have been watched — and — surely there's nothing coquettish about me ? Ebeuno. Certainly not. Mabgot. You can believe me when I say that, in the general moral tone prevailing over our society just now — and of which our mothers naturally know nothing — ^there lurks a temptation which has over and over again enticed even me. Such things are so personal, so secret — one cannot describe them. Oh, I could have done whatever I wished! But I said to myself: the first time, you were ignorant, you were sacrificed — or, at least, you can make yourself believe that you were sacrifioed — ^but if ever again — ^no, I can't say it after all! Ebelxng. I understand, my child. Margot. If ever again — ^then you'll be lost — ^forever! Then there can be no more ideals, no more poetry — ^nothing lofty — nothing for which to work — ^and, worst of all, nothing of which to dream. For to dream — ah, one must dream, mustn't one ? When one no longer has that I [81] Digitized by Google MARGOT Ebeung (moved). Yes, dear child. Mabgot. But you mustn't think that I'm trying to make myself interesting, or that I stand here before you beautifully whitened and purified! Oh, no! What I'm going to say to you now has never been said to any one, to any man be- fore. And you are going to despise me utterly. But I must say it — once, once in my life — ^and then the old hjrpoc- risy can go on again. Well, I don't know what it is, but it's like a fire in me. No, worse, much worse! When I think of that frightful man, my heart fairly shriveb up. And yet — I can never get away from it. There's always a terror, a horror in me; and yet there is always an eternal — an eternal hunger. Yes — a restlessness — ^a search — ^the whole day long. It's strongest toward twilight. Then I want to go out — out into the wide world — ^to fly to un- known lands. Then I think to myself — out there, no one knows you; out there, there is no sin. Ah, it's as if I were lashed! And I heap such reproaches upon myself because of it! Even now you have not heard the worst. I must tell you the worst, too. Well, you know how I hate that man — ^yet, sometimes it seems to me that I must go to him and say to him — Behold, here I am again! Ebeung (jumps up, muttering to himsdj). What has he done ? The scoundrel! The blackguard! [82] Digitized by Google MARGOT Margot. There! Now you know on whom you've wasted your sympathy! Now I can go. (Stands up^ snatches her muff, and prepares to leave.) Ebelino. (Wh>o has been sUenUy waUdng up and down — more hotly,) It appears then that you still — love — ^that man. Mabgot {wUh a short, cutting laugh). Oh, Herr Ebeling, if youVe gathered that from all IVe said, then I might just as well have addressed myself to the four walls. I've been hoping for three long years that you would secretly manage the thing in such a way that I'd never have to see him again in all my life — never, never — not even from a distance. Ebeijno. Why did you never confide in me before ? Why to-day for the first time ? Margot. Can one do such a thing ? Is one ever allowed to ? I'm a well-bred yoimg girl, you know. I must observe the conventions. How I came to do it to-day, I don't know myself. But formerly when you were alone with me, did you ever, at any time, give me to understand, even by a [83] Digitized by Google MARGOT glance, that you — ^you knew anything — about me? Do you think such an attitude gives one courage ? Ah, and in my need I've prayed so often, " Dear Grod, let him see into my soul! If he doesn't free me, no one will." Instead, you've only plunged me the deeper — ^pushed me before you — ^always deeper into misery — ^into the arms of that beast — ^into the filth. (Sinks into a chair^ sobbing.) Ebelino. (Regards her confusedly, then approaches her,) Dear child! That wasn't my intention! (Laying his hand on her shoulder caressingly,) My dear, dear child! Margot. (Orasps his hand, and presses her cheek to it. As he tries to free it, she holds it the more closely,) Oh, don't leave me. I'm so lonely! ESELINa. My dear, dear child. (He bends down to her and kisses her on the brow. She throws her arms about his neck and draws herself dose to him. He kisses her lips. She lets her head fall heavily upon his shoulder and remains motion- less while he caresses her gently. With a sudden impulse she flings him from her, and sinks back in the chair,) Mar- got, my darling. Have I hurt you ? Are you offended at [84] Digitized by Google MARGOT what I did ? If I've misunderstood, if I have abused your confidence, I earnestly beg you to forgive me. Margot. Oh, I've so hungered — so hungered — ^for this — ^kiss! Ebelxng (turning eagerly toward her). Maigot! Margot (warding him off). No! Gro away! Go away! Ebeung. But you don't refuse me ? And I'm not too old ? Margot (passionately bursting into laughter). Oh! Ebeling. I was never free from the fear that you might not see anything in me except an image of that wasted, old crea- ture. (Instead of answering, Margot stretches ovt her arms to him vnth a soft cry of longing. Ebeung draws the low stool to the writing-chair on which she is sitting^ sits down upon it, and embraces her.) Margot, my youth, my whole youth that I've squandered and frittered away comes back to me once more through you. And now all will be well with you, too. It was only a nightmare. Your true self had nothing to do with it. Only — ^you must take heart again — ^you must think of yourself now. [85] Digitized by Google MARGOT Mabgot {ecstatically). Yes, I am equal to anything now. I am not afraid to face the worst. I can even marry that man. I shall send him my acceptance quite calmly. — Of course. Why not ? Ebeung (shocked). What! Margot. Why should you be astonished at that? Now that I know you love me? Only for a year! Perhaps for two! Yes, two! Oh, please, two! Then, later, when you've left me, let others come! It's all the same, who! For marriage, of course, I'm entirely spoiled! But I'll be revenged on him! On him and on Virtue and on Loyalty and on all that stufiP with which they've so long tormented me. And the evening before my wedding — then may I — come to you again? Toward twilight! It must be on a Sunday. I'll arrange for that, so we can be alone. Ah, I shall count the days till then! Why do you look at me like that ? (Ebeling stands up and throws himself on the sofa, burying his face in his hands, A long pause.) What can I have done? (She stands up. Another pause.) Surely I haven't done you any wrong by loving you ? Ebeung. Go home now, my child. [86] Digitized by Google MARGOT Margot. I wanted to leave some time ago, but you made me stay. (She buttons her coat, throws on her boa, and is about to go out. Then she turns around resolutely, and places herself before him,) Oh, I know — ^I'm disgraced — I'm not worthy of anything better — ; but I needn't have had to endure such scorn and contempt! (Ebeling rises, looks at her, groans, buries his fa4X in his hands, and falls bach into the chair, Mabgot kneels beside him, weeping,) Dear- dearest — ^what is it ? What's wrong, my darling ? Ebeung {compelling himself to be composed). Stand up! {She does so,) I am going to tell you. {Stands up himself,) I asked your mother's consent to my marrying you to-day. There, now you know it. Good-bye. {Sits dovm in the writing-chair, A pause,) Margot. {Does not move. Her face becomes hard and bitter.) And now that you see what sort I am H'm, yes. Ah, well, you'll soon console yourself. There are so many others. Why should it be just I ? Let me suggest one of my friends — ^a dear — a pretty girl — with white teeth. Why take it to heart ? It hurts for the moment — ^but one easily forgets. Such girls as I deserve nothing better. To them — one does this! {Plucks the petals from the roses which [87] Digitized by Google MARGOT art daniing before her in the vase,) And then one throws them away — like this! (Throws the petdli in his face.) Ebeuno (brushing away the petals). What have the roses done to you, my child ? Margot. I sent them to you. I, too, may destroy them. Ebeuno (springing up). It was yott, you who all these years ? Margot. Grood evening, Herr Ebeling. (She goes out.) Ebeung. (Pauses for a moment irresolutely, struggling with himr selff then hurries after her. His voice is heard.) Stay here! Stay here! Come in here! (He reappears at the centre door, pulling her by the arm.) Come in here ! Come back! Margot. What do you want of me ? I'll cry for help Ebeung. Come here! (Drags her to the writing4aUe.) Margot. Leave me alone! [88; Digitized by Google MARGOT Ebeling. Be quiet! Be quiet! (Picks up one of the pictures standing on the table,) There! That woman dragged my name in the gutter. Will you do the same ? Answer me! (Marqot stands motionless, the tears running down her cheeks!) Answer, I say. Margot {slowly and heavily). Ah, one thinks and says so much when there's no longer a particle of hope in one's life. Ebeling. I understand. {He throws the picture on the ground; frame and glass are dashed to pieces,) Let us go to your parents. We'll arrange with them what's best to be done. {As she doesn't move,) Well ? (Margot shakes her head,) You dpn't want to ? Margot. Not that way! As I am now, humiUated — ^mortified — disgraced — ^no, not that way! I am so tired of playing Magdalen! No! When I come, I'll come with a free step. I'll be able to look every man in the face! But I must find out first what I am still worth, and {looking him fuU in the face) it must be a great, great deal — ^to be worthy of you. [89] Digitized by Google MARGOT Ebeuno {moved). Give me your hands, dear. Mabgot (doing 90). When we see each other again, they'll be red and ugly. (Ebelxng kisses her hands and presses them to his face.) Good-bye. {She turns to go.) CUBTAIN. [90] Digitized by Google Ill THE LAST VISIT A PLAT IN ONE ACT Digitized by Google CHARACTERS The Unknown Lady. Lieutenant von Woltebs. MuLBRiDOE, a horse-trainer. His Wife. Daisy, their daughter. Kellermann. Tempski, an orderly. A Groom. The Present Day. The scene is laid in a large Oerman garrison. Digitized by Google THE LAST VISIT A richly furnished room which hears the stamp of the military toMes of its otuner. In the background, a cur- tained doorway flanked by two columns wound with crape and garlands of fir. In front of the columns, several piles of wreaths. Doors on the right and left. In the fore- ground, on the right, a window. Near the window, a writing4able. On the left, a sofa, table, and chairs. Mir- rors on the walls, A dock. When the curtain of the centre door is dravm aside, a coffin covered with wreaths and flowers is indistinctly visible. As the curtain rises, Daisy Mulbridoe is standing matiordess, looking through the curtained doorway into the room behind. She is a very young girl, with blonde hair, and is dressed in black. The sound of a hammer is heard, and with each stroke she winces a little, though betraying no other sign of emotion. For a few m^oments there is no sound except the voices in the ba^k room. Then enter slowly, one by one, Frau Mulbridge, Mulbridge, Tempski, and the Groom. Frau Mulbridge is a simple, middle-a>ged woman dressed in blo/ck. Her husband is a small, wiry, smoothfaced man whose hair is slightly gray; he is dressed in his stable clothes, Tempski wears the uniform of an Uhlan, [93] Digitized by Google THE LAST VISIT Frau Mulbbidge. Well, now we have seen our poor, dear captain for the last time. MULBRIDOE. Yes. He was a good fellow, our captain — and awfuUy fond of horses. Frau Mulbridqe. Why, Daisy, what's the matter, dear? You've been standing here all alone, and yet, until now, you wouldn't stir from the coffin. Daisy. I saw him quite well from here, mother, dear. MuLBRiDOE (caressing her). My girlie — ^my little girl. Yes — we all loved him. Frau Mulbridqe. (To Tempski, who is sobbing,) There, there, Tempski, hush now. (A bell rings ^ right,) There's the bell; go and open the door. (Tempski goes otU at the right.) Mulbridqe (to the Groom). And we'll be off to the stables! Frau Mulbridqe. Sh! The Lieutenant! Mulbridqe (to the Groom). Go on! (Pushes the Groom out, left.) [M] Digitized by Google THE LAST VISIT (Lieutenant von Wolters erders. He is an attractive young officer^ very smart in appearance, wearing the uni- form of an Uhlan, Kellebmann, a eelf-poeeeesed, sharp- eyed man, follows him. While they are entering, Tempski comes in at the right, quietly places a toreath on one of the piles near the columns, and goes out again.) V. WOI/TERS. Well, Herr — (He puis his hand to his eyes, overcome for the moment, then stiffly, trying to conceal his emotion,) Herr— KeUennann was the name, wasn't it? KELLSRBfANN. At your service. Lieutenant V. Woi/TERS. You have done everything very satisfactorily. I am much obliged to you. You understand that the removal of the coffin to the church b to be accomplished as secretly as possible. Kellerbiann. I'm silent as the grave. Lieutenant. My business sort of carries that with it, don't you know. V. Woi/iers. It wiU be dark about half past five. I have ordered the troops that are to accompany the casket to be here at half [95] Digitized by Google THE LAST VISIT past six. At the church — ^the catafalque and the rest — I can confidently leave all that to you ? Xellermann. Most assuredly, Lieutenant. I shall see that everything is of the finest. V. WOI/TERS. But remember your instructions: all superfluous ostenta> tion is to be rigorously avoided — ^to-morrow at the funeral procession, also. Kellermann. I understand, Lieutenant — ^because of the way he met his death. V. WOUTERS. The reason does not concern you. (Turns to go,) MULBRIDGE. Beg pardon. Lieutenant, but may I speak to you ? I've been in the captain's service seven years. I've been in Germany nearly eighteen years — have a German wife and daughter. I'm not as young as I used to be. What's going to become of the horses and the racing-stable, and — the rest? Frau Mulbridge. Yes, it's really too bad about him. Lieutenant. He's so fond of his horses. Why, if ever you want to speak to him, [96] Digitized by LjOOQ IC THE LAST VISIT you have to go and stay at the stable. That's the only way I can manage to see him. MULBBIDGE. And she's a great help to me, too, Lieutenant. V. WOLTERS. I can understand your anxiety, Mulbridge. The captain spoke about you on our last journey together. He especially commended you and your family to my care. But, of course, everything will depend upon the heir. Frau Mulbridqe. And who is the heir. Lieutenant? V. WoLTERS. No one knows. He had no relatives. But be assured that whoever it is, I will do my best to Mulbridge. Thank you. Lieutenant! Thank you! (He says a Jew words aside to his vrife and goes out, left,) V. WoLTERS. Have you anything else to do here, Herr Kellermann ? Kellermann. Yes, indeed, a great many things. Lieutenant. (Ooes out at the centre, carrying several wreaths, and then returns for more. Frau Mulbridge helps him,) [vr] Digitized by Google THE LAST VISIT V. Woi;rEBS. Oh, by the way, may I have a word with you, Daisy ? (Daisy comes forward, v. Wolters continues aside to her.) My dear child, I know that the captain had a great deal of confidence in you. Daisy. Yes, he had. V. WoiyrBRS. Well then, listen. Some one wishes to come here before the casket is removed — some one who must not be seen. Daisy. Very welL She may. V. Woi/TEBs (amaxed). What ? She ? Daisy. Why, it must be the lady. V. WOI/TERS. What lady? Daisy. The lady for whom he let himself be shot. V. WOI/TBBS. What! You know ? Daisy. She had to come, of course. Who else should it be ? [98] Digitized by Google THE LAST VISIT V. WOLTERS. H'm! Well then, listen carefully. If the undertaker — or any other stranger — should stUl be here when it b^;ins to grow dark, throw on a wrap and wait at the door down- stairs until a carriage stops. Will you ? Daisy. Certainly I will. And Tempski? V. WoLTERS. Yes, Tempski, faithful as he is Daisy. Tempski was never around in those days. v. Woi/TERS (looking at her in astonishment). Oh — so Tempski — ^was never — around — in those days! H'm! Well then, I'll undertake to get rid of Tempski myself. Thank you, my child. (Gives her his hand^ then aUmd,) I have another errand, but I'll be back soon. (Goes Old at the right.) Frau Mulbridge. What did the lieutenant want of you ? Daisy. Nothing in particular — something about the wreaths. [99] Digitized by Google THE LAST VISIT KELLERiiANN (ooming in from the back). Yes, with all those wreaths, we'll have to have an extra carriage for the flowers. He was a fine man, he was — a highly respected man! And on horseback! Why, I've won every time I bet on him ! Ah, yes, but sooner or later they all have to come to me! Frau Mulbridoe. And he was such a kind master! He was just like a child sometimes — so light-hearted and happy — like a little boy! Lately, to be sure, he — (The bell rings,) Well, Daisy! Daisy. (JVho has stood vnthoiU moving, lost in thought,) I suppose Tempski will go. Frau Mulbridge. Yes, yes, you're right. Tempski is outside. Tempski (brings in a wreath, sobbing). F-from — our — ^major. Frau Mulbridoe. Why, Tempski, it's perfectly natural that the major Tempski. From — our — ^major. [100] Digitized by Google THE LAST VISIT Frau Mulbridoe. Take the wreath from him, Daisjr. Daisy. Yes, mother, dear. (She does so, Tempski goes out^ crying.) Kellerbiann (reaching for the wreath). From his major — that must go on the coffin! Daisy. I'U do it. Kellerbiann (in douH), Don't you think ? Frau Mulbridoe. Yes, let her; she looks after everything, Kellerbiann. But nail it tightly, little lady — else it'll fall off when they're carrying him to the church. Daisy. Yes, yes. (Goes out hack wiih the wreath. During the following conversation^ the strokes of a hammer are heard.) Frau Mulbridoe. Everything is so well arranged here. I don't see why they've got to take him to the church. [101] Digitized by Google THE LAST VISIT Kellebmank, The official statement is that it will prevent any demon- stration in the street. You know, the town folks haven't taken very kindly to this murdering business of late. But» of course, that's not the real reason. The truth of the mat- ter is that several very influential ladies would like to at- tend the funeral without being seen. H'm! — ^love never dies, they say. Ah, the captain was no saint, I can tell you! Frau Mulbridoe. What do you know about it ? Kellermann. Oh, well, there's a lot of talk about the veiled figures that used to go in and out of here at twilight. And if these mirrors could speak — ! That reminds me — I'd almost forgotten — ^we must cover the mirrors. (Daisy appears in front of the curtain. She is staring into space.) Frau Mulbridoe. But since the casket is to be taken away in less than an hour — ^what's the use ? Kellermann. That doesn't make any difference. The mirrors have got to be draped. It would be a blemish on my art — ^and I wouldn't answer for it. [102] Digitized by Google THE LAST VISIT Frau Mulbridgs. Daisy! Daisy. Yes, mother, dear. Frau Mulbridoe. Go get a pair of lace curtains to hang over the mirrors. Daisy. Yes, mother, dear. (She does not stir,) Frau Mulbridoe. Daisy! You're not listening. Daisy. Yes I am, mother, dear. You asked me to — (FaUers,) Frau Mulbridge. I asked you to fetch a pair of lace curtains. Daisy. Yes, mother, dear. (Goes out, left,) Frau Mulbridge. Now that the child isn't here — tell me, Herr Kellermann, do you know anything about the cause of the duel ? We're all groping in the dark here at the house. Kellermann. Well, they're saying all sorts of things. But the dead are my friends. I never say anything against them. It's a business principle with me. [103] Digitized by Google THE LAST VISIT Frau Mulbridqe. Yc« — ^but the man who shot him, is he still walking around free as air ? Kellermann. Yes, that's the way with these fine folks. They fall upon one another like highwaymen. Your honour or your life! The man who survives can laugh. The man who falls — well, he falls into my arms. But, see here, getting into a duel with that fellow, that Baron Renoir — why it was nothing short of suicide! I tell you, where that man goes, no grass grows! On the turf, at the card-table, with the women — always the same story. That man shot him down like a rabbit. Oh, of course, it's always a fine thing to lay down your life for ^ woman. That's a phrase that Frau Mulbridge. Do you really think that a woman ? Kellermann. Sh! Here comes your little girl. (Daisy enters wiih two vasest which she is carrying very carefvUy,) Frau Mulbridge. What's that you're bringing ? Daisy. I stopped and filled them first [104] Digitized by Google THE LAST VISIT Frau Mulbbidoe. But you were to get a pair of laoe curtains! Daisy. Oh, forgive me, mother, dear. I thought you said vases. I'll go — (Exit with the vases,) Frau Mulbridoe. I don't know what's come over the child! Why, she's been such a help these days — ^thought of ever3rthing, wanted to do everything herself. Kellerbiann. A nice little girl — ^how old is she ? Frau Mulniiimi& Seventeen, her last birthday. Kellermann. Is she at school? Frau Mulbbidgx. She's been going to the Art Institute. She wants to teach drawing. Kellermann. I suppose the captain thought a lot of her ? Frau Mulbridoe. Oh, dear me, yes. She was always around him from the time that she was a mere child. They used to play to* [105] Digitized by Google THE LAST VISIT gether out in the yard like two little kittens! Of course, when she grew older, that sort of thing stopped. But lately* when he seemed so worried, I Kellermann. So he seemed worried, did he ? Frau Mulbridoe. Yes, indeed. IVe had my suspicions for the last two months. Well, when he seemed so worried, I used to manage to send her in to him pretty often. She read aloud to him — and so on. (Daisy enters vnth a couple of cur- tainst and a dark coat on her arm,) Kellermann. Thanks, thanks, little lady. {Takes the curtains from her and stands on a chair under one of the mirrors.) What lovely Venetian lace! Ah, yes, every mirror comes to this sooner or later! Daisy. I'd like to get a breath of fresh air, would you mind, mother, dear? I feel so Frau Mulbridoe. Yes, yes, dear. Go out for a little while. (Daisy puts on her coat,) Kellermann (in front of the other mirror). Why, here's a little bunch of flowers! [106] Digitized by Google THE LAST VISIT Daisy (eagerly). Oh, please, please, let me liave it. Kellermann (bhvnng off the dud). If it doesn't fall to pieces. {Hands it to her,) Ah, yes, many, many loved him! He had a beautiful life, he had a beautiful death, and, as for a beautiful funeral — ^just leave that to Kellermann! (Takes his hat,) I'll be back again for the procession. Grood evening, ladies. Frau Mulbridoe. Grood evening. (To Daisy, seeing her take off her coat,) I thought you said you were going out ? Daisy. Oh, well, I've changed my mind now. Frau Mulbridoe. I'm glad, because one feeb so — so alone in here. Daisy (vrith a glance backward). But we are not alone yet. Frau Mulbridoe (shuddering dightly). That's just it. Daisy (staring straight before her), Fm not afraid. [107] Digitized by Google THE LAST VISIT Frau Mulbbidoe. Tell me something, Daisy, dear. Weren't you in there last night? Daisy (aJarmei). Last night? I? Frau Mulbridoe. Yes, at the coffin. Daisy. What should I be doing at the coffin ? Frau Mulbridoe. Well, I thought I heard some one go past the door. Daisy. You must have been dreaming, mother, dear. Frau Mulbridoe. Very likely. I haven't been sleeping well these nights. See here, Daisy, perhaps he's left us something — ^you, at least — ^tell me, haven't you been thinking about that some- times? Daisy (apart, with a glance at the dock). If she doesn't come soon ! Frau Mulbridoe. What's that you were saying ? (The bell rings. Daisy starts.) Why, what's the matter with you ? (v. Wolters enters.) [108] Digitized by Google THE LAST VISIT v. Woi;rEBS (calling). Tempski! Tbmpski (at the threshold^ in military attitude). Here, Lieutenant! V. WOI/TEBS. Hurry over to the garrison church and see if everything is ready. Frau Mitlbridge. Why, Kellermann will see V. WOUTEBS. And then go — or no— stay there until the casket arrives. Do you understand? Tempski. At your command, Lieutenant. (He goes out.) V. WOLTERS. That's attended to. And now, my dear Frau Mulbridge, there's something that I want to confide to you. A visitor is coming here presently — a lady. (Prau Mulbridge glances anxurusly at Daisy, who nods.) She is not to be seen by any one — except Daisy. Daisy, it appears, used to open the door for her sometimes in former days. Frau Mulbridge. Daisy — ? What does this mean ? [109] Digitized by Google THE LAST VISIT Daisy. Oh, Tempaki might have gossiped, you know. Frau Mulbridge. And so he let you open the door ? Daisy. I never gossip, mother. Frau Mulbridge. I'm finding things out now! Why did I never hear of this before? Daisy. Oh, you were always in the stables with father in the evening. Frau Mulbridge. And there I was trying to keep this child from any knowledge of the things that went on in here — and he V. WOLTERS. We've no time for that now, Frau Mulbridge. Daisy, you will watch outside, won't you ? Frau Mulbridge {protesting). Oh, that's Daisy (firmly). Yes, I'll watch. (The beU nngs sofUy,) Should I ? (v. Wolters noda.) [110] Digitized by Google THE LAST VISIT Frau Mulbridge (calling her back). Daisy! (Daist goes untess. [117] Digitized by Google THE LAST VISIT Thb Ladt. Was he stiU living when they reached the house ? V. WOI/TEBS. No, he died on the field. The Ladt. Do you know my first name, Herr von Wolters ? V. Woi/TEBS. Certainly. The Lady (hentoHng). Did he — ^by any chance — speak — ^that name ? V. Woi;rEB8. That would have betrayed his secret, Countess. The Ladt. I only meant — at the very last — when he was no longer — conscious. V. WoiyrERS. No, Countess. But — ^pardon me, I don*t want to be in- delicate — ^but did he ever call you by some little — little term of endearment — some — (Stops, embarraaaed.) The Ladt. Why do you ask? V. WOIVTEBS. At the very end, he kept murmuring something that sounded like "Girlie" — or [118] Digitized by Google THE LAST VISIT The Ladt {indignanUy). My dear Herr von Wolters, our intimacy was of a different sort V. WOI/TERS. Pardon me. Countess, but you yourself asked. (She nods, A short pause,) The Lady. Good heavens — these curtains over the mirrors! They make me feel as if I were looking a blind man in the eyes! v. WoiyTEEs. Would you like to have me remove them ? The Ladt. No, no. Never mind. I want to ask you something, Herr von Wolters. Tell me, what do you think of me ? V. Woivters (confused). What do you mean, Countess? The Ladt. I want to know what I have done that I should be doomed to bring so much sorrow into the lives of others. I had only just left school when a strange young man shot himself under my window. It was on my account that my husband was transferred here from his former garrison. Tell me, what mark of Cain do I bear that all men follow [119] Digitized by Google THE LAST VISIT me? I dren as simplj as I can. I never go out without a double veiL Sometimes I have actually been tempted to throw vitriol in my face! V. WoivTERS (candidly). Oh, that would have been a shame, G>untess! The Lady (severely), Herr von Wolters! V. Woi;rEB8. Yes, Countess, to mar that image of divinity would be a sin — and I do not hesitate to repeat it beside the coffin of my friend. The Ladt. Don't! (Reaches him her handy which he kisses re- spectfuUy.) Dear me, how strange it seems! Yesterday we scarcely knew each other — ^those few visits at my house don't count. To-day — this short conversation — and here we are, sitting side by side, the guardians of a secret which will be buried forever — ^with him. It will, Herr von Wolters? v. WOUTERS. Ah, my dear G>untess, please do not offend me. The Ladt. Very well, I shall not worry. Did you love him very dearly ? [1«0] Digitized by Google THE LAST VISIT V. WOLTERS. I thought a great deal of him, Countess. He took care of me when I was a young fellow quite alone in the world. He was so — Really, I don't know how I shall — (break- ing daum,) The Lady. Courage, dear friend! We must both try to be brave. V. WoLTERS (firmly). Thank you. Countess. You will not have to reprove me again. The Lady. You evaded my question before. Do you consider me very guilty, Herr von Wolters ? V. WOLTEES. He loved you. Countess. That makes you holy in my eyes. The Lady. I thank you for that word — little as I deserve it. It has never been my way to undervalue myself. But your opinion meant so much to me V. Wolters (piisszled). What difference could my humble opinion The Lady. Don't say that , my dear friend. There are few people — perhaps not even my own husband — who have ever seen [121] Digitized by Google THE LAST VISIT me as you see me at ihb moment — so weak, so helpless, so — ^I had almost said — ^unguarded. Remember that — ^and spare me. V. WOI/TEBS. I hope that I have not been inconsiderate, G>untess. The Ladt. (PvUing her hand to her brow, stammering,) No, no, no; it's — it's grieving for him that makes me lose my wits. The world had so long set me on a pedestal that I thought I belonged there. Now I feel as if I were torn down. Now I lie there — Herr von Wolters, pay no attention to me! V. WOLTBBS. If I could only help you. Countess! The Lady (smdling sorrowftiUy). Help me — ^you? And yet, why not? His friend and his beloved! It is we, you and I, who are paying the last honours to the dead. Who could know his worth better than we ? Whose grief could be more eloquent than ours ? No, no, no — I must not talk. Ah, I see him before me now with his bright, careless smile — ^his conqueror's smile! I hope you never were as successful with women as he was ? V. Wolters. My dear Countess, I lead a fairly quiet, uneventful life. Digitized by Google THE LAST VISIT The Ladt. But you're not— you're not a Puritan, arc you ? V. WOLTERS. I must let others judge of that. Countess. The Lady. Oh! I should like to cry out my sorrow to the whole world — say to them all, "You sordid souls, you couldn't know how much I loved him ! What do I care if you damn me, if you " (The heU rings. She starts,) There's the bell! v. WoiyrEBS (reassuringly). Probably just a wreath. The Lady. And if it's not — ^a ? V. WOI/TERS. Why, Daisy is outside. But to make sure — (Listens at the door^ then opens it catUumsly.) Daisy ! (The Lady drops her veil. Daisy appears at the threshold.) Daisy. What is it, Herr von Wolters ? V. WoiyiEBS. Who rang? It was a wreath. Daisy. [1«S] Digitized by Google THE LAST VISIT V. WoivTBRs (to The Ladt). Just as I supposed. The Lady (to Daisy). Come here, dear. (Daisy cornea forward.) You used to open the door for me, didn't you ? Daisy. Yes. The Lady. But you don't know who I am ? Daisy. No. The Lady. You'll not try to find out? Daisy. Oh, no. The Lady. Was he fond of you ? Daisy. Oh, yes. The Lady. And have you been crying since he died? Daisy. No. The Lady. You're a pretty little girl. [124] Digitized by Google THE LAST VISIT Daisy (going). Has my lady any more questiona? The Lady. (Taking out a gold purse, to v. Wolters.) Do you think one might give her anything ? (v. Woi/tebs shakes his head.) Thank you, dear. We shall see each other again. (As Daisy lingers,) What is it? Daisy. Very well — since I shall see my lady again. (Ooes out,) The Lady. It did seem though, as if she were waiting for something. V. Wolters. If you will pardon me for the suggestion, it was surely not — ^not for money. The Lady. By the way, this incident reminds me of something I was just about to — Herr von Wolters, a^ you my friend ? V. Woltebs. If you consider me worthy of that distinction. Countess. The Lady. Most assuredly. Well, Herr von Wolters, there is some- thing that troubles me — something that desecrates my [125] Digitized by Google THE LAST VISIT grief, if I may use the word. There's the anxiety — ^the fear that — Yes, yes — ^I must tell you all. Herr von Wolters, he has my letters. Do you understand? (He nods.) Didn't he give you something for me — ^a small, sealed package, perhaps — ^nothing ? V. Woi/TERS. You are forgetting. Countess, that I was ignorant of all this until a short time ago. The Lady. Yes, that's true. H'm — it's really too bad. Who has the keys? V. WOI/TEBS. Why, he gave them to me just before the duel. I have them with me. The Ladt. You've looked through the writing-table? V. Woi/TERS. Yes. I had to hand over his papers to the legal authori- ties. I didn't consider myself entitled to touch his private correspondence at present The Lady. Why not? V. WOI/TEBS. He made a will the day before the duel [186] Digitized by Google THE LAST VISIT The Lady. Really? In whose favor? V. Woi/TERS. I don't know. The Lady. What! Didn't he make any allusion — ^nothing ? V. Woi/rERs. The only thing he said was that he had named me as executor. The Lady. But he had no relatives. Who is to inherit his large fortune? V. Woi/TERS. As I've said, I don't know. However, he made a remark that I didn't quite understand, and that I — ^pardon me — would rather not repeat, if you don't mind. The Lady. Oh, please! V. Woi/TERS. It might give you pain, Countess. The Lady (sadly). Nothing can give me pain — after this. V. Wolters. Well, he said with a decided emphasis — ^though perhaps he did not intend that I should notice it — ^he said, "The one who loved me best shall be my heir." [127] Digitized by Google THE LAST VISIT The Lady. What! He said that? Who could have loved him best if not I? (Terrified,) For God's sake, Herr von Wolters! V. WOLTEBS. Don't be alarmed, Countess. That would be too grotesque. The Ladt. Perhaps this is his revenge. V. WOWBRS. Revenge? On you? What for? The Lady. No, no — ^I'm quite out of my senses, I — But, as you have the keys, you won't mind doing me this slight favour. V. Woi/TERS. What favour. Countess ? The Lady. Search for the letters with me — ^now. It seems to me your duty, not only as a friend but as a gentleman. V. Wolters. Pardon me, my dear Countess, you were certainly his last — ^perhaps his only great love. But his life was varied [128] Digitized by Google THE LAST VISIT — and if we were to open his desk now — ^I reaUy don't know what we might find there. The Lady. You mean there would be letters from other ? V. WOI/TEBS. I must say no more. The Lady. Well, I'll shut my eyes. I'll only look for my own hand- writing. V. Woi;rERS. The wiU is to be opened in a few days. Countess. He has doubtless inserted a clause authorising me as executor to return certain papers to their owners — or destroy them. The Lady. Ah, I see you're a Puritan, after all. — ^No, no, I'll not trouble your conscience. This loyalty which you bear him to the very grave is so beautiful, so poetical, and I feel so near to you because of it — (PvUing her hand over her eyes,) Oh, those curtains in front of the mirrors! They make me feel as if I were dead myself, (v. Wolters is abovt to tear them down.) No, no — don't. Thanks. Tell me, how long will it be before the wiU is opened ? V. WOIVTERS. Unfortunately, the day is not yet appointed. [129] Digitized by Google THE LAST VISIT Thb Lady. I shall not sleep a moment until then. Not even my love, my grief, can outweigh this terrible fear. My honour, my future, my life — everything is at stake! V. Woi;rERS (amazed). Countess! The Lady. Please stop calling me Countess. V. Woi/TEBS. Forgive me. What should I ? The Lady. Call me your friend. I want to be that. From this day you become closer to me than any other being in all the world. Are you not the legacy, as it were, that our dear dead has left me? — ^Ah, you and I must become like brother and sister, two beings who have — nothing — ^to con- ceal from one another. — ^Herr von Wolters, will you be my guide, my confidant — ^my friend ? V. WoiiTERS. Countess! My dear, dear Countess! The Lady (sofUy). But you're not to [180] Digitized by Google THE LAST VISIT V. WOI/TERS. Forgive me. Your kindness to me makes me fed confused — ^I The Lady. Why should it ? I feel certain that if he could see us at this moment, he himself would join our hands together. V. WOLTERS. Countess, if you ever need a man who would let himself be torn to pieces for you The Lady. No, not that. I only want you to take this great weight from my souL V. WOLTERS. Ah, Countess, I am a man of my word. The Lady. And that's what you call being torn to pieces for me ? V. Woi/TERS (tremUing). Whether I can answer for this to him and to my own conscience — ^whether I can ever again think of him — ^with- out shame — ^will depend upon what we shall find in there. The Lady. But you wiD open it ? — (A 'pause!) Herr von Wolters, youll not let me die of fear and distraction ? [ISl] Digitized by Google THE LAST VISIT V. WOLTEBS. Ill open it. The Ladt (laying her hand on hia arm). Thanks, thanks! Ah, you are good V. WoLTERS (faking out the key). Don't thank me. I feel as if he could hear it in there. The Lady (ahvddering involuntarily). No — no! (v. Woi/TEBS turns the key in the keyhole un- availingly.) Won't it work ? — Heavens, why your hand is trembling. Let me have it. y. WoiyrERS (vriih a last attempt at resistance). The keys were entrusted to me, Countess. The Ladt (coaxingly). Oh, do let me have it. (Sits at the writing4able and opens the drawer. With a low cry of surprise,) Empty! V. WoiyrERfl (bending over her). Empty? The Lady. Are you sure that this was ? V. Woi/ters. Yes, that was the drawer in which he kept his private papers. I'm sure of it. [1S«] Digitized by Google THE LAST VISIT The Ladt (staring straight ahead). Well, how can you explain ? V. WOUTERS. Perhaps he burned eveiything. The Lady (springing to her feel). And perhaps not! — ^Who knows? — ^This is the way he played with the honour of the woman who gave him all! This is my thanks! This is the action of a gentleman! V. Woi/TERS. No gentleman. Countess, can do more than let himself be shot for a woman. The Lady. Who asked him to do it ? Was it my fault if jealousy of Renoir drove him mad? And perhaps this is really his revenge! Perhaps we'll live to see even more interesting disclosures! — ^This is my reward! This — (Daisy ap- pears at the door in the centre,) What do you want ? Daisy. I beg your pardon. My lady is looking for — ^letters ? The Lady. So you've been in there eavesdropping, have you ? [ISS] Digitized by Google THE LAST VISIT Daisy. I brought in a wreath. Thb Lady. Well, what do you know about my letters ? Daisy. Here they are. (Takes a small package of letters from her dress and hands it to The Lady.) I intended to give them to you secretly when you left. The Lady. (Snatches the letters from her hand and looks at them,) How do you happen to have these letters ? Daisy (wonderingly). Why, how should I happen to have them? He gave them to me. The Lady. To you ? Who are you ? Why to you ? Daisy. Because he knew that I would do exactly what he told me to do. The Lady (to v. Woi/ters). Can you understand this ? v. Woivters (gently). What did he tell you to do, Daisy ? [134] Digitized by Google THE LAST VISIT Daisy. He said to me, ''These letters belong to the lady who used to come to see me sometimes. No one is to know about her — not even Herr von Wolters. — ^When I am dead, the lady will V. WOUTERS. Did he say that? Daisy. Yes. "When I am dead, the lady will probably come here again. If she does, give her these letters. If she doesn't, then bum them with the others." V. Woi/TERS. What others? Daisy. Those over there in the stove. The Lady (examining the letters). Look at this! Unsealed! Unwrapped! Daisy (smiling). He knew that I wouldn't read them. The Lady. I suppose from now on I shall be at your mercy! Daisy. I don't know you, my lady. And even if I did, you need have no fear. [135] Digitized by Google THE LAST VISIT The Lady (to v. Woltebs). Isn't she kind! Daisy (always respectfully). But I should like to ask you a favour, my lady. The Lady. By all means. What could I deny you, my dear ? Daisy. (Ches into the room behind and returns with the -flowers thai The Lady had brought.) Oh please, please take these roses — away — with you. The Lady. What does this mean? Daisy (imploringly). Oh, please take them! The Lady. What right have you to make such a shameless request of me? Daisy. I heard — ^forgive me, I didn't want to — I heard the way you spoke about him before. And it seems to me that your flowers no longer belong upon his coffin. {136] Digitized by Google THE LAST VISIT Thb Ladt. What do you say to that, Herr von Wolters ? This per- son acts as if she were the mistress of the house! Daist (jmnuUy). I am. The Ladt. (Stares ai her through her lorgnette and ernUee.) Oh, really! Daisy (her bearing pure and protid). The night before he died I became — his wife. (A long pauee,) The Lady. I hope youll come and take tea with me in the near future, Herr von Wolters. V. WOUTERS. Pray, excuse me, but official duties will make it impossi- ble for me to The Lady. (TaJcen aback, but quickly recovering herself,) Thank you at all events. (A loud ring.) Daisy (starts and looks at the dock). There are the troops already. — ^Would you be so kind, Herr von Wolters — ? Please let no one come in here. (v. Wolters bows and hurries out at the right.) May I take you out the back way, my lady ? No one wiD see you [1371 Digitized by Google THE LAST VISIT at least, only my mother. (As the heavy steps of the soldiers are heard, to herself y in suppressed agony,) And meanwhile — ^they will — ^take the coffin — away! (Regain- ing possession of herself.) But wouldn't it be better to drop your veil ? (The Lady does so,) And your roses — do take them! (The Lady snatches the roses from her hand,) This way, please. (She opens the door at the left and goes out slowly behind The Lady, her eyes turned longingly toward the room behind,) CUBTAIN. 1 188 J Digitized by Google IV THE FAR-AWAY PRINCESS A COMEDY IN ONE ACT Digitized by Google CHARACTERS The Princess von Geldern. Baroness von Brook, her maid of honour. Frau von Halldorf. Fritz Strubel, a student. Frau Lindebiann. Rosa, a waitress. A Lackey. The Present Day. The scene is laid at an inn sUtuxted above a watering^ place in central Germany. Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS The veranda of an inn. The right side of the stage and half of the ba>ckground represent a framework of glass en- dosing the veranda. The left side and the other half of the background represent the stone walls of the house. To the lefty in the foreground, a door; another door in the hack- ground, at the left. On the left, back^ a buffet and serving- table. Neat little tables and small iron chairs for visitors are placed about the veranda. On the right, in the centre, a large telescope, standing on a tripod, is directed through an open window, Rosa, dressed in the costume of the country, is arranging flowers on the small tables. Frau Lindebhann, a handsome, stoutish woman in the thirties, hurries in ex- citedly from the left, Frau Lindeiiann. There! Now she can come — curtams, bedding — every- thing fresh and clean as new! No, this honour, this unex- pected honour — ! Barons and counts have been here often enough. Even the Russian princes sometimes come up from the Springs. I don't bother my head about them — they're just like — ^that! — But a princess — a real princess! [141] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS Rosa. Perhaps it isn't a real princess after all. Frau Lindemann (indignantly). What? What do you mean by that! Rosa. I was only thinking that a real princess wouldn't be coming to an inn like this. Real princesses won't lie on anything but silks and velvets. You just wait and see; it's a trick! Frau Lindebiann. Are you going to pretend that the letter isn't g^iuine; — that the letter is a forgery ? Rosa. Maybe one of the regular customers is playing a joke. That student, Herr Striibel, he's always joking. {Qigglea,) Frau Lindemann. When Herr Striibel makes a joke, he makes a decent joke, a real, genuine joke. Oh, of course one has to pre- tend to be angry sometimes — ^but as for writing a forged letter — My land! — a letter with a gold crown on it — there! {She takes a letter from her loaisty and reads.) "This after- noon. Her Highness, the Princess von Geldern, will stop at the Fairview Inn, to rest an hour or so before making the descent to the Springs. You are requested to have [142] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS ready a quiet and comfortable room, to guard Her High- ness from any annoying advances, and, above all, to main- tain the strictest secrecy r^arding this event, as otherwise the royal visit will not be repeated. Baroness von Brook, maid of honour to Her Highness." Now, what have you got to say? Rosa. Herr Striibel lent me a book once. A maid of honour came into that, too. I'm sure it*s a trick! Frau Lindemann (looking otU toward the back). Dear, dear, isn't that Herr Striibel now, coming up the hill? To-day of all days! What on earth does he always want up here ? Rosa (pointedly). He's in such favour at the Inn. — ^He won't be leaving here all day. Frau Lindemann. That won't do at all. He's got to be sent off. If I only knew how I could — Oh, ho! I'll be disagreeable to him — that's the only way to manage it! (Strubel enters. He is a handsome young feilow with- out much polish, but cheerful, unaffected, entirely at his ease, and invariably good-natured.) Strubel. Good day, everybody. [143] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS Frau LiNDEifANN (tarcaiHcally). Channing day. SmuBEL (surprised at her coolness). I say! What's up ? Who's been rubbing you the wrong way? May I have a glass of beer any way? Ghiss of beer, if you please! — Several glasses of beer, if you please. — (SUs doTvn,) Pestiferously hot this afternoon. Frau Lindemann (after a patue). H'm, H'm! Strubel. Landlady Linda, dear, why so quiet to-day ? Frau Lindemann. In the first place, Herr Strubel, I would have you know that my name is Frau Lindemann. Strubel. Just so. Frau Lindemann. And secondly, if you don't stop your familiarity Strubel. (Singing^ as Boba brings him a glass of beer.) '*Beer — beer!" — ^Heavens and earth, how hot it is! (Drinks,) Frau Lindemann. If you find it so hot, why don't you stay quietly down there at the Springs ? [144] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS Strubel. Ah, m7 soul thirsts for the heights — my soul thirsts for the heights every afternoon. Just as soon as ever my sallow-faced pupil has thrown himself down on the couch to give his red corpuscles a chance to grow, "I gayly grasp my Alpine staff and mount to my beloved." Frau Lindbbiann (scornfully). Bah! Strubel. Oh, you're thinking that you are my beloved? No, dearest: my beloved stays down there. But to get nearer to her, I have to come up here — ^up to your telescope. With the aid of your telescope I can look right into her window —see? Rosa Qaughing). Oh, so that^s why Frau Lindemann. Perhaps you think I'm interested in all that ? — Besides, I've no more time for you. — ^Moreover, I'm going to have this place cleaned right away. Good-bye, Herr Striibel. {Goes ovt,) Strubel (lattghing), 1 certainly caught it that time! See here, Rosa, what's got into her head? [145] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS Rosa (mygterumdy). Ahem, there are crowned heads and cUker fa ea db — and — M haa i h en are isHen with crowns and letters without crowns. Stoubel. Letters — ? Are you ? Rosa. There are maids of honour — and other maids ! (Oigglea.) Strubel. Permit me. (Tapping her forehead lightly with hie finger,) Ow! Ow! Rosa. What's the matter? Strubel. Why, your head's on fire! Blow! Blow! And while you are getting some salve for my bums, I'll just — (Ches to the telescope,) {Enter Frau von Halldorf, Liddy, and Millt. Frau VON Halldorf is an aristocratic woman^ somewhat super- cilious and affected.) Liddy. Here's the telescope, mother. Now you can see for your- self. Frau v. Halldorf. What a pity that it's in use just now. [146] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS Strubel (stepping back). Oh, I beg of you, ladie»— I bue plenty of time. I can wait. Frau v. Halldorf (condescendingly). Ah, thanks so much. (She goes up to the telescope, while Strubel returns to his former place,) Waitress! Bring us three glasses of milk. LiDDT (as MiLLT languidly drops into a chair). Beyond to the right is the road, mother. Frau v. Halldorf. Oh, I have found the road, but I see no carriage — neither a royal carriage nor any other sort. LiDDY. Let me look. Frau v. Halldorf. Please do. LiDDT. It has disappeared now. Frau v. Halldorf. Are you quite sure that it was a royal carriage ? Liddy. Oh, one has an instinct for that sort of thing, mother. It comes to one in the cradle. [147] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS Frau v. Halldobf. (As MiLLT yawn$ and sighs aloud.) Are you sleepj, dear? MiLLT. No, only tired. I'm always tired. Frau v. Halldorf. Well, that's just why we are at the Springs. Do as the princess does: take the waters religiously. MiLLT. The princess oughtn't to be climbing up such a steep hill either on a hot day like this. Frau v. Halldorf (more sofUy). Well, you know why we are taking all this trouble. If, by good luck, we should happen to meet the {mncess LiDDY. (Who has been looking through the telescope,) Oh, there it is again! Frau v. Halldorf (eagerly). Where? Where? (Takes Liddt's place.) LiDDY. It's just coming around the turn at the top. Frau v. Halldorf. Oh, now I ^ee it! Why, there's no one inside! [148] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS LiDDY. Well, then she's coming up on foot Frau v. Halldorp (to Millt). See, the princess is coming up on foot, too. And she is just as anaemic as you are. Millt. If I were going to marry a grand-duke, and if I could have my own carriage driven along beside me, I wouldn't complain of having to walk either. Frau v. Halldorf. I can't see a thing now. LiDDY. You have to turn the screw, mother. Frau v. Halldorp. I have been turning it right along, but the telescope won't move. LiDDT. Let me try. Strubel. (Who has been throwing lUUe wads of paper at Rosa during the preceding conversation.) What are they up to ? LiDDY. It seems to me that you've turned the screw too far, mother. [149] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS Frau v. Halldorf. Well, what shall we do about it ? Strubel (rising). Permit me to come to your aid, ladies. IVe had some experience with these old screws. Frau v. Halldorf. Very kind — indeed. (Strubel btuies himself wiJth the instrument.) LiDDT. Listen, mother. If the carriage has almost reached the top the princess can't be far off. Wouldn't it be best, then, to watch for them on the road ? Frau v. Halldorf. Certainly, if you think that would be best, dear Liddy. Strubel. This is not only an old screw, but it's a regular per- verted old screw! Frau v. Halldorf. Ah, really ? — {Aside to her daughters.) And if she should actually speak to us at this accidental meeting — and if we could present ourselves as the subjects of her noble fiance, and tell her that we live at her future home — ^just imagine what an advantage that would give us over the other women of the court! [150] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS Strubel. There, ladies! We have now rescued the useful instru- ment to which the far-sightedness of mankind is indebted. Frau v. Halldorf. Thanks, so much. — ^Pardon me, sir, but have you heard anything about the report that the princess is going to make the journey up here to-day? Strubel. The princess? The Princess of the Springs? The Princess of the lonely villa ? The Princess who is expected at the iron spring every morning, but who has never been seen by a living soul ? Why, I am enormously interested. You wouldn't believe how much interested I am! LiDDT (who has looked otU, back). There — ^there — ^there — it is! Frau v. Halldorf. The carriage? LiDDY. It's reached the top already. It is stopping over there at the edge of the woods. Frau v. Halldorf. She will surely enter it there, then. Come quickly, my dear children, so that it will look quite accidental. — Here is [151] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS your mon^. (She throws a win to Rosa and unwraps a sfnaU package done up in tissue paper which she has brought with her.) Here is a bouquet for you — and here's one for you. You are to present these to the princess. MnjiT. So that it will look quite accidental— H>h, yes ! (AU three go out,) Strubel. Good heavens! G>uld I — ? I don't believe it! Surdy she sits — ^Well, I'll make sure right away — (Ooes up to the telescope and slops.) Oh, TU go along with them, any- how. (ExU after them.) Frau LiNDEBfANN (entering). Have they all gone — all of them? Rosa. All of them. Frau Lindebiann (looking toward the right). There — ^there — ^two ladies and a lackey are coming up the footpath. Mercy me! How my heart is beating! — If I had only had the sofa re-covered last spring! — ^What am I going to say to them ? — ^Rosa, don't you know a poem by heart which you could speak to the princess? (Rosa shrugs her shoulders.) They're coming through the court [152] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS now! — Stop putting your anns under your apron that way, you stupid thing! — oh dear, oh dear (The door opens. A Lackey in plain black livery enters^ and remains standing at the door. He precedes The Prin- cess and Frau von Brook. The Princess is a pale, sicMy, unassuming young girl, wearing a very simple walking costume and a medium-sized leghorn hat trimmsd with roses. Frau von Brook is a handsome, stately, stenv-looking woman, in the thirties. She is well dressed, but in accordance vnth the simple tastes of the North Oemum nobility.) Frau v. Brook. Who is the proprietor of this place ? Frau Lindemann. At your command, your Highness. Frau v. Brook (reprovingly). I am the maid of honour. — ^Where is the room that has been ordered? Frau Lindebiann (opens the door, left). Here — at the head of the stairs — ^my lady. Frau v. Brook. Would your Highness care to remain here for a few moments ? [1531 Digitized by Google THE FAR. AWAY PRINCESS The Pbikcess. Very much, dear Frau von Brook. Frau v. Brook. Edward, order what is needed for Her Highness and see that a room next to Her Highness is prepared for me. I may assume that these are your Highness's wishes ? The Princess. Why certainly, dear Frau von Brook. (The Lackey, who is carrying shawls and piUows^ goes out with Rosa, Uft.) The Princess. Mais puisque je te dis, Eugenie, que je n'ai pas som- meil. M'envoyer coucher comme une enfant, c'est abom- inable. Frau v. Brook. Mais je t'implore, ch^rie, sois sage! Tu sais, que c'est le m^ecin, qui The Princess. Ah, ton m^ecin! Tou jours cette corvee. Et si je te dis Frau v. Brook. Chut! My dear woman, wouldn't it be best for you to superintend the preparations ? Frau Lindebiann. I am entirely at your service. {Ahovt to go out, left,) [154] Digitized by Google THE FAR. AWAY PRINCESS Frau v. Brook. One thing more. This veranda, leading from the house to the grounds — ^would it be possible to close it to the public ? Frau Lindemann. Oh, certainly. The guests as often as not sit out under the trees. Frau v. Brook. Very well, then do so, please. (Frau Lindemann locks the door,) We may be assured that no one will enter this place? Frau Lindemann. If it is desired, none of us belonging to the house will come in here either. Frau v. Brook. We should like that. Frau Lindemann. Very well. (Exit,) Frau v. Brook. Really, you must be more careful, darling. If that woman had understood French — You must be careful! The Princess. What would have been so dreadful about it ? [155] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS Frau v. Bbook. Oh, my dear child! This mood of yours, which is due to nothing but your iUness — ^that reminds me, you haven't taken your peptonised milk yet — ^this is a secret which we must keep from everyone, above all from your fianc^. If the Grand-Duke should discover The Princess (shrugging her ahouUera). Well, what of it? Frau v. Brook. A bride's duty is to be a happy bride. Otherwise The Princess. Otherwise? Frau v. Brook. She will be a lonely and an unloved woman. The, Princess (vnih a little smile of resignation). Ah! Frau v. Brook. What is it, dear? (The Princess shakes her head.) And then think of the strain of those formal presenta- tions awaiting you in the autumn! You must grow strong. Remember that you must be equal to the most exacting demands of life. The Princess. Of life? Whose life? [156] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS Frau v. Bbook. What do you mean by that ? Thb Princbbb. Ah, what good does it do to talk about it ? Frau v. Brook. Yes, you are right. In my soul, too, there are unhappy and unholy thoughts that I would rather not utter. From my own experience I know that it is best to keep strictly within the narrow path of Duty. The Princess. And to 00 to sleep. Frau v. Brook* Ah, it isn't only that The Princess. Look out there! See the woods! — ^Ah, to lie down on the moss, to cover oneself with leaves, to watch the clouds pass by high above Frau v. Brook (softening). We can do that, too, sometime. The Princess (laughing ahui). Sometime! (The Lackey appears at the door). [157] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS Frau v. Brook. Is eyeiything ready ? (The Lacket hows,) The Pbikcess (aside to Frau v. Bbook). But I simply cannot sleep. Frau v. Brook. Try to, for my sake. (Aloud.) Does your Highness conunand The Princess (smiling and sighing). Yes, I command. (They go ovi^ left) (The Hage remains empty for several momenJts. Then Strubel is heard trying the latch of the back door.) Strubel's Voice. Hullo! What's up! Why is this locked all of a sudden ? Rosa! — Open up! I've got to look through the telescope! Rosa! Won't you ? — Oh, well, I know how to help myself. (He is seen walking ovtside of the glass-covered veranda. Then he puts his head through the open window at the right.) Not a soul inside ? — (Climbs over.) Well, here we are. What on earth has happened to these people? (Unlocks the back door and looks out.) Everything deserted. WeU, it's all the same to me. (Locks the door again.) But let's find out right away what the carriage has to do with the case. (Prepares to look through the telescope. [168] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS The Princess enters caidioualy through the door at the left, her hat in her hand. WithoiU noticing Strubel, who is standing motionless before the telescope^ she goes hur- riedly to the door at the back and unlocks it.) Strubel. (Startled at the sound of the key, turns around.) Why, how do you do ? (The Princess, not venturing to move, glances back at the door through which she ha^s entered.) Wouldn't you like to look through the telescope a while ? Please do. (The Princess, undecided as to whether or not she should answer him, takes a few steps back toward the door at the left.) Why are you going away ? I won't do anything to you. The Princess {reassured). Oh, I'm not going away. Strubel. That's right. But — where have you come from ? The door was locked. Surely you didn't dimb through the window as I did? The Princess (frightened). What ? — ^You came — ^through the window ? Stritbel. Of course I did. [159] Digitized by Google THE FAR. AWAY PRINCESS Thb Princbbb (frightened anew). Then I had rather— (About to go hack) Strubel. Oh, my dear young hidj, you just stay right here. Why, before I'd drive you away I'd pitch myself headlong over a precipice! The PniNCEas (milingj reassured), 1 only wanted to go out into the woods for half an hour. Strubel. Oh, then you're a regular guest here at the Inn ? The Princess (quickly). Yet — ^yes, of course. Strubel. And of course you drink the waters down below ? The Princess (in a friendly way). Oh, yes, I drink the waters. And I'm taking the baths, too. Strubel. Two hundred metres up and down every time! Isn't that very hard on you ? Heavens! And you look so pale! See here, my dear young lady, don't you do it. It would be better for you to go down there — ^that is — Oh, forgive me! I've been talking without thinking. Of course, you [160] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS have your own reaaons — It's decidedly cheaper up here. I know how to value a thing of that sort. IVe never had any money in aU my life! Thb Princess (trying to seem practUxd), But when one comes to a watering-place, one must have money. Strttbel (slapping himself on the chest). Do I look to you as if I drank iron ? Thank Heaven, I can't afford such luxuries! No; I'm only a poor fellow who earns his miserable pittance during vacation by acting as a private tutor — ^that's to say, "miserable" is only a figure of speech, for in the morning I lie abed until nine, at noon I eat five, and at night seven, courses; and as for work, I really haven't a thing to do! My pupil is so aniemic — ^why, compared to him, you're fit for a circus rider! The Princess (laughing unrestrainedly). Oh, well, I'm rather glad I'm not one. Strubel. Dear me, it's a business like any other. The Princess. Like any other ? Really, I didn't think that. Strubel. And pray, what did you think then? [181] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS The Princess^ Oh, I thought that they were — an entirdy different sort of people. Strubel. My dear young hidy» aU people are "an entirely different sort." Of course toe two aren't We get along real well together, don't we ? As poor as church mice, both of us! The Princess (smiling reflecHvdy). Who knows? Perhaps that's true. Strubel {kindly). Do you know what ? If you want to stay down there — I'll tell you how one can live cheaply. I have a friend, a student like myself. He's here to mend up as you are. I feed him up at the house where I'm staying. (Frightened at a peculiar look of The Princess's.) Oh, but you mustn't be — No, I shouldn't have said it. It wasn't decent of me. Only, let me tell you, I'm so glad to be able to help the poor fellow out of my unexpected earnings, that I'd like to be shouting it from the housetops aU the time! Of course, you understand that, don't you ? The Princess. You like to help people, then ? Strubel. Surely — don't you? Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS The Princess (reflecting) . No. There's always so much talk about it, and the whole thing immediately appears in the newspapers. Strubel. What ? K you help some one, that appears ? The Princess (quickly correcting herself), I only mean if one takes part in entertainments for charity Strubel. Oh, yes, naturally. In those things they always get some woman of rank to act as patroness, if they can, and she sees to it, you may be sure, that the newspapers make a fuss over it. The Princess (demurely). Oh, not every Strubel. Just try to teach me something I don't know about these titled women! Besides, my dear young lady, where is your home — in one of the large cities, or ? The Princess. Oh, no. In quite a small town — ^really more like the country. Strubel. Then, I'm going to show you something that you prob- ably never saw before in all your life. [163] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS The Princbss. Oh do! What if it? Strubbl. A princeis! H'm— not a make-believe* but a real, true- blue princeis! The PaiNCEas. Oh, really? Strubel. Yes. Our Princess of the Springs. The Princess. And who may that be ? Strubel. Why, Princess Marie Louise. The Princess. Of Geldem? Strubel. Of course. The Princess. Do you know her? Strubel. Why, certainly. The Princess. Really? I thought that she lived in great retirement [164] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS Strubel. Well, that doesn't do her any good. Not a bit of it. And because you are such a jolly, good fellow, I*m going to tell you my secret. I'm in love with this princess! The Princess. Oh! Strubel. You can't imagine what a comfort it is. The fact is, every young poet has got to have a princess to love. The Princess. Are you a poet ? Strubel. Can't you tell that by looking at me ? The Princess. I never saw a poet before. Strubel. Never saw a poet — never saw a princess! Why, you're learning a heap of things to-day! The Princess (assenting). H'm — ^And have you written poems to her? Strubel. Why, that goes without saying! Quantities of 'em! [165] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS The Princess. Oh, please recite some little thing — ^won't you ? Strubel. No, not yet Everything at the proper time. The Princess. Ah, yes, first I should like to see the princess. Strubel. No, first I am going to tell you the whole story. The Princess. Oh, yes, yes. Please do. (SUs dovm.) Strubel. Well, then — ^I had hardly heard that she was here before I was dead in love with her. It was just as quick as a shot, I tell you. Just as if I had waited all my life long to fall in love with her. Besides, I also heard about her beauty — and her sorrow. You see, she had an early love affair. The Princess (disconcerted). What? Are they saying that? Strubel. Yes. It was a young officer who went to Africa because of her — and died there. [166] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS The Princess. And they know that, too ? Strubel. What don't they know? — But that's a mere detail — it doesn't concern me. Even the fact that in six months she will become the bride of a grand-duke — even that can make no difiPerence to me. For the present she is my prin- cess. — But you're not listening to me! The Princess. Oh, yes I am! Strubel. Do you know what that means — my princess ? I'll not give up my princess — ^not for anything in aU the world! The Princess. But — ^if you don't even know her ? Strubel. I don't know her ? Why, I know her as weU as I know myself! The Princess. Have you ever met her, then ? Strubel. I don't know of any one who has ever met her. And there's not a soul that can tell what she looks like. It is said that there were pictures of her in the shop-windows [167] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS when she first came, but they were removed immediately. In the morning a great many people are always lurking around the Springs trying to catch a glimpse of her. I myself have gotten up at six o'clock a couple of times — on the same errand — and if you knew me better, you'd realise what that meant. But not a sign of her! Either she has the stuff brought to her house, or she has the power of making herself invisible. (The Princess turns aside to conceal a smile,) After that, I used to hang around her garden — every day, for hours at a time. Until one day the policeman, whom the managers of the Springs have sta- tioned at the gates, came up to me and asked me what on earth I was doing there. Well, that was the end of those methods of approach ! Suddenly, however, a happy thought struck me. Now I can see her, and have her near to me as often as I wish. The Princess. Why, that's very interesting. How ? Strubel. Yes, that's just the point. H'm, should I risk it ? Should I take you into my confidence ? The Princess. You promised me some time ago that you would show her to me. [168] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS Strubel. Wait a second. (Looks through the telescope.) There she 18. Please look for yourself. The Princess. But I am — (She^ too^ looks through the telescope,) Actually, there is the garden as plain as if one were in it. Strubel. And at the comer window on the left — ^with the em- broidery-frame — ^that's she. The Princess. Are you absolutely certain that that is the princess ? Strubel. Why, who else could it be ? The Princess. Oh, 'round about a princess like that — there are such a lot of people. For instance, there is her waiting-woman, there's the seamstress and her assistants, there's Strubel. But my dear young lady, if you only understood any- thing about these matters, you would have been certain at the very first glance that it was she — and no one else. Observe the nobility in every motion — the queenly grace with which she bends over the embroidery-frame—^ [169] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS Thb Pkimubb. How do you know that ii'f an embimdefj-frame ? Stbubel. Why, what should a princess be bending over if not an embroidery-frame? Do you expect her to be Hj^rning stockings? The Puncbss. It wouldn't hurt her at aU! Stbubel. Now, that's just one of those petty, bourgeois notions which we ought to suppress. It's not enough that we have to stick in this misery, but we'd like to drag her down, too — ^that being far above aU earthly care The Puncbss. Oh, dear me! Stbubel. What are you sighing about so terribty? The Pbincebs Tell me, wouldn't you like to have a closer acquaintance with your princess, sometime ? Stbubel. Closer ? Why should I ? — ^Isn't she dose enough to me, my far-away princess ? — for that's what I call her when I talk to myself about her. And to have her dill closer? [170] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS The PRiNCEas. Why, so that you could talk to her and know what she really was like. Strubel (terrified). Talk to her! Heaven forbid! Goodness gracious, no! Just see here — how am I to face a princess ? I'm an ordi- nary fellow, the son of poor folks. I haven't polished man- ners — ^I haven't even a decent tailor. A lady like that — why, she'd measure me from top to toe in one glance. — I've had my lessons in the fine houses where I've applied as tutor. A glance from boots to cravat — and you're dis- missed! The Princess. And you think that I — (correcting herself) — that this girl is as superficial as that ? Striibel. "This girl"! Dear me, how that sounds! But, how should I ever succeed in showing her my real self? And even if I should, what would she care? — Oh, yes, if she were like you — so nice and simple — and with such a kind- hearted, roguish little twinkle in her eye ! The PniNCEas. Roguish— I? Why so? [171] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS Strubel. Because you are laughing at me in your sleeve. And really I deserve nothing better. The Princess. But your princess deserves something better than your opinion of her. Strubel. How do you know that ? The Princess. You really ought to try to become acquainted with her sometime. Strubel. No, no, no — and again no! As long as she remains my far-away princess, she is everything that I want her to be — modest, gracious, loving. She smiles upon me dreamily. Yes, she even listens when I recite my poems to her — and that can't be said of many people! And as soon as I have finished, she sighs, takes a rose from her breast, and casts it down to the poet. — I wrote a few verses yesterday about that rose, that flower which represents the pinnacle of my desires, as it were. The Princess (eagerly). Oh, yes. Oh, please, please! [172] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS Strubel. Well, then, here goes. H'm — "Twenty roses nestling close " The Princess. What ? Are there twenty now ? Strubel {severely). My princess would not have interrupted me* The Princess. Oh please — ^forgive me. Strubel. I shall begin again. Twenty roses nestling close Gleam upon thy breast. Twenty years of rose-red love Upon thy fair cheeks rest. Twenty years would I gladly give Out of life's brief reign. Could I but ask a rose of thee And ask it not in vain. Twenty roses thou dost not need — ^Why, pearb and rubies are thine!— With nineteen thou'dst be just as fair, And one would then be mine I [17S] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS And twenty years of rose- wreathed joy Would spring to life for me — Yet twenty years could ne'er suffice To worship it — and thee! The Princess. How nice that is! I've never had any verses written to me b Strubel. Ah, my dear young lady, ordinary folks like us have to do their own verse-making! The Princess. And all for one rose ! — ^Dear me, how soon it fades ! And ^en what is left you ? Strubel. No, my dear friend, a rose like that never fades — even as my love for the gracious giver can never die. The Princess. But you haven't even got it yet! Strubel. That makes no difference in the end. I'm entirely in- dependent of such externals. When some day I shall be explaining Ovid to the beginners, or perhaps even reading Horace with the more advanced dassea — no, it's better for [174] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS the present not to think oi reaching any such dizzy heights <^ greatness — ^well, then I shaU always be saying to myself with a smile of satisfaction, *' You, too, were one of those confounded artist fellows— why, you once went so far as to love a princess!" Thx PamciaB. And that will make you happy ? Stbubel. Enormously! — For what makes us happy after all? A bit of hi^piness? Great heavens, no! Happiness wears out like an old glove. Thx Princbbs. Well, then, what does ? Stritbel. Ah, how should I know! Any kind of a dream — ^a fanc^ — a wish unfulfilled — a sorrow that we coddle — some nothing which suddenly becomes everything to us. I shall always say to my pupils — ''Young men, if you want to be happy as long as you live, create gods for yourselves in your own image; these gods will take care of your happiness." Thb Princess. And what would the god be like that you would create ? [176] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS Stbubel. Would be f Is, my dear young lady, is 1 — ^A man oi the world, a gentleman, well bred, smiling, enjoying life — ^who looks out upon mankind from under bushy eyebrows, who knows Nietzsche and Stendhal by heart, and — (pointing to his shoes) who isn't down at the heels — a god, in short, worthy of my princess. I know perfectly well that all my life long I shall never do anything but crawl around on the ground like an industrious ant, but I know, too, that the god of my fancy will always take me by the collar when the proper moment comes and pull me up again into the clouds. Yes, up there I'm safe. — ^And your god, or rather your goddess — ^what would she look like ? The Princess (thoughtfvUy), That's not easy to say. My goddess would be — a quiet, peaceful woman who would treasure a secret, little joy like the apple of her eye, who would know nothing of the world except what she wanted to know, and who would have the strength to make her own choice when it pleased her. Stbubel. But that doesn't seem to me a particularly lofty aspira- tion, my dear young lady. The Princess. Lofty as the heavens, my friend. [176] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS Stbubel. My princess would be of a different opinion. The Princbbs. Do you think so? Stbubel. For that's merely the ideal of every little country girl Thb Princbbs. Not her ideal — ^her daily life which she counts as naught It is my ideal because I can never attain it. Stbubel. Oh. I say, my dear young girl! It can't be as bad as that! A young girl like you — so charming and — ^I don't want to be forward, but if I coidd only help you a bit! The Princess. Have you got to be helping all the time ? Before, it was only a cheap lunch, now it's actually SmijBEL. Yes, yes, I'm an awful donkey, I know, but — - The Princebs (jmiling). Don't say any more about it, dear friend! I like you that way. [177] Digitized by Google THE FAR. AWAY PRINCESS Stbubel (feeling oppreseed 6y her euperiorih/). Really you are an awfully strange poton! There's somediiog about you that — that Thb PuNcna. Well? Stuvbml, I can't exactly define it. — ^Tell me, weien't fso wanting to go into the woods before? It's so— 00 oppressive in here. Thb PBmcEss. Oppressive? I doa't find it so at all — quite the con- trary. Stbubel. No, no — ^I'm restless. I don't know what — at all events, may I not escort you — ? One can chat more freely, one can express himself more openly — if one — (Takes a deep breath,) The Princess (smiling). And you are leaving your far-away princess with such a light heart? Stbubel (careleeely). Oh, she! She won't run away. She'll be sitting there to- morrow again — and the day after, too! The Princess. And so that is your great, undying love ? [178] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS Stbubxl. Yes, but when a girl like you comes across one's path Frau v. Halldorf. (Hurrying in and then drawing hack in feigned aston- ishment,) Oh! LiDDT and Millt (similarly). Oh! Strubel. Well, ladies, didn't I tell you that you wouldn't find her ? Princesses don't grow along the roadside like weeds! Frau v. Halldorf. (Disregarding him — cerem>oniously,) The infinite happi- ness with which this glorious event fills our hearts must excuse in some measure the extraordinary breach of good manners which we are conmiitting in daring to address your Highness. But, as the fortunate subjects of your Highness*s most noble fianc^, we could not refrain from— Stbttbel. ' WeU,well! What's aU this ? Frau v. Halldorf. — ^from offering to our eagerly awaited sovereign a slight token of our future loyalty. Liddy! Milly! (Liddy and MiLLT (xmie forward^ and^ vnth low wwrt bows, offer [179] Digitized by Google THE FAR. AWAY PRINCESS their bouquets,) My daughters respectfully present these few flowers to the illustrious princess Stritbel. I beg your pardon, but who is doing the joking here, you or ? (Frau v. Brook enters. The Princess, Uiken wn^ arvares, has retreated more and more helplessly toward the door at the left, undecided whether to take flight or remain. She greets the arrival of Frau v. Brook vnth a happy sigh of relief,) Frau v. Brook (severely). Pardon me, ladies. Apparently you have not taken the proper steps toward being presented to Her Highness. In matters of this sort one must first apply to me. I may be addressed every morning from eleven to twelve, and I shall be happy to consider your desires. Frau v. Halldorf (with dignity), I and my children, madame, were aware of the fact that we were acting contrary to the usual procedure; but the impulse of loyal hearts is guided by no rule. I shall be glad to avail myself of your— very kind invitation. (AU three go out with low curtsies to The Princess.) [180] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS Frau v. Brook. What forwardness! — But how could you come down without me? — ^And what is that young man over there doing? Does he belong to those people? (The Princess shakes her head, Strubel, without a wordy goes to get his hat which has been lying on a chair, hows abruptly, and is about to leave,) The Princess. Oh, no! That wouldn't be nice. Not that way Frau v. Brook (amazed). What?— What!— Why, your Highness ! The Princess. Let me be, Eugenie. This young man and I have be- come far too good friends to part in such an unfriendly, yes, almost hostile, fashion. Frau v. Brook. Your Highness, I am very much The Princess (to Strubel). You and I will certainly remember this hour with great pleasure, and I thank you for it with all my heart. If I only had a rose with me so as to give you your dear wish! — ^Eugenie, haven't we any roses with us ? [181] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS Frau v. Brook. Your Hig^ess, I am very much The PRmcBBs. {Examining herself and searching among the vaeee.) Well, how are we going to manage it? Strubel. I most humbly thank — ^your Highness — ^for the kind in- tention. The Princess. No, no — ^wait! {Her glance falls upon the hat which she is holding in her hand — vnth a sudden thought,) I have it! — But don't think that I*m joking. — And we'll have to do without scissors! {She tears one of the roses from the hat,) I don't know whether there are just twenty — {Holding out one of the roses to him.) Well ? — ^This rose has the merit of being just as real as the sentiment of which we were speaking before — ^and just as unfading. Strubel. Is this — ^to be — ^my punishment? (The Princess smilingly shakes her head,) Or does your Highness mean by it that only the Unreal never fades ? The Princess. That's exactly what I mean — ^because the Unreal must always dwell in the imagination. [182] Digitized by Google THE FAR-AWAY PRINCESS Stbubel. So that's it! Just as it is only the far-away princesses who are always near to us. Prau v. Brook. Permit me to remark, your Highness — that it is high time The Princess. As you see, those who are near must hurry away. {Offer- ing him the rose again,) Well ? Strubel. (la about to take it, bid lets his hand fall.) With the far-away princess there — (pointing down) — it would have been in harmony, but with the — (Shakes his head, then softly and with emotion,) No, thanks — I'd rather not. (He hows and goes ovi,) The Princess. (Smiling pensively, throws away the artificial flower,) I'm going to ask my fianc^ to let me send him a rose. Frau v. Brook. Your Highness, I am very much — surprised! The Princess. Well, I told you that I wasn't sleepy. Curtain. [ 183 ] Digitized by Google Digitized by Google Digitized by Google THE UNIVERSITY LIBRARY UNIVERSITY OF CALIFORNIA, SANTA CRUZ This book is due on the lost DATE stamped below. I00m-8,'65(F628288)2873 Digitized by Google f 8MITH BflOSA I fiookf. Kodaks, f iSUtlonery. Plciorei.! Digitized by Google Digitized by Google